Ночи с бессмертным | страница 107
— Si, — уверенно ответила она. — Ты выглядишь, как очаровательная модель, и ворчишь больше, чем говоришь, но бьюсь об заклад, у тебя дома огромная гребаная библиотека и ты читаешь научно-популярные книги в туалете.
Томаззо коротко покачал головой, потом вздохнул и пробормотал: — «Le Scienze».
Догадавшись, что это итальянская версия «Scientific American» или что-то в этом роде, она вопросительно подняла брови и просто ждала.
— Да, я люблю науку, — признался он и нахмурился. — Откуда ты знаешь?
Эбигейл закатила глаза. — О, я знаю это, может быть, потому, что ты знал, что клетки крови выживают около десяти минут, прежде чем фактически умирают, — предположила она. — Или потому что ты знаешь, что человеческая яйцеклетка делится на шестнадцать клеток в течение первых семидесяти двух часов. Верно? Кто это знает, кроме ученых и вундеркиндов в области науки?
— Вот почему я предпочитаю молчать, — пробормотал Томаззо.
— Что? — с удивлением спросила Эбигейл. — Почему?
— Ну, посмотри на то, как ты видишь меня сейчас. Я для тебя вундеркинд.
— Нет! — тут же запротестовала она, потом поморщилась и сказала: — Ну, да.
Томаззо вздохнул, его плечи поникли.
Нахмурившись, Эбигейл быстро встала и взяла его руки в свои, говоря: — Но ты сексуальный вундеркинд с великолепным телом и очень симпатичный.
Томаззо замер и подозрительно посмотрел на нее. — Ты думаешь, у меня великолепное тело?
— Да, — торжественно заверила она его.
Его губы изогнулись в улыбке, и он мягко потянул ее вперед, опустив голову, когда кто-то постучал в дверь.
— Йоу! Мы заказываем ужин в номер. Вам что-нибудь нужно?
Эбигейл прикрыла ладонью рот Томаззо, прежде чем он успел коснуться ее губ, и сказала извиняющимся тоном: — Я очень голодна. Такое чувство, что я не ела много лет.
Дуновение воздуха обдало ее пальцы в ответ на короткий смешок Томаззо, и он выпрямился, кивнув. — Прошла неделя с тех пор, как ты ела. И я тоже голоден.
— Ничего удивительного, что я голодна, — пробормотала Эбигейл, выскользнув из его рук.
Покачав головой, Томаззо посмотрел на дверь и крикнул: — Мы сейчас выйдем.
— Выйдем? — вскрикнула Эбигейл. — Я не могу пойти туда, у меня нет одежды.
— Есть, — заверил ее Томаззо. Подойдя к шкафу, он открыл его и показал на полдюжины сарафанов, висящих рядом с несколькими мужскими рубашками.
— Мэри купила их, — объяснил Томаззо. — Она поняла, что у тебя нет одежды, и знала, что она понадобится тебе, когда ты проснешься.
— А мужская одежда? — весело спросила Эбигейл.