Тайна бумажных бабочек | страница 21




— Господа, вы слишком громко думаете, это почти оскорбительно — так недооценивать противника. Лорд Себастьян, отступитесь — я вам не по зубам. Лорд Хьюберт — вы достойный противник, но не в этот раз. Не вмешивайтесь, господа. Это не ваша война.


— Благодарю за предупреждение, — любезно ответил герцог, стремительно разворачивая сеть заклинания, — но, леди, может быть — договоримся?


— Нет, лорд Себастьян, — голос стал чуть глуше, — повторюсь, и считайте это жестом доброй воли с моей стороны, — не в этот раз. Кстати, ваша сеть никого не поймает, а я предупреждать больше не стану, хотя ваша смерть мне не нужна. Впрочем, как и ваша жизнь.


Герцог запустил сеть поискового заклинания, надеясь зацепить хоть что-то, хотя бы тень, отзвук, отголосок — безрезультатно. Наверху уже никого не было.


— Никаких соображений? — Хью был как никогда сосредоточен и серьёзен, — пока понятно только, что цель не ты и не я, что уже не может не радовать. Но кто? Король? Королева? Принц? Вся правящая семья?


— Хью, кто тебя нанял? — герцог не смотрел в глаза другу, так как понимал, что задаёт вопрос, на который маг имеет полное право не ответить, так как наверняка связан клятвой, но уж слишком Себастьяну не нравилось происходящее, — для кого твой липовый пастушок наблюдал за замком?


— Я не могу назвать имя, — хмуро ответил Хью, — но даю слово, что о твоей проблеме с фаворитками, вернее, о проблеме Филиппа, я узнал только из твоей записки. По моим сведениям некромант, которого мы отслеживали, должен был забрать из королевской библиотеки редкий гримуар. Ни о пропавших девушках, ни о Филиппе, ни о королевской семейке вообще речи не было. Иначе я проинформировал бы тебя, просто на всякий случай. Больше я сказать не могу, прости…


— Спасибо, — кивнул герцог, ни на секунду не усомнившись в словах друга, — тогда я не понимаю: получается, что здесь параллельно сплетается две интриги? Одна связана с фаворитками принца, которые пропадают в неизвестном направлении, оставляя после себя только странные шкатулки, а вторая — с некромантом, желающим украсть редкую книгу. Некромант — воришка? Странно как-то…


— Мне не понравились слова о каплях крови, — думая о своём, проговорил Хью, — а ещё меньше мне понравилось то, что эта незнакомка разговаривала с нами на равных. Было впечатление, что она знает нас обоих. Тебе так не показалось?


Герцог кивнул, он тоже не смог не обратить на это внимания: женщина обратилась к ним по именам, хотя и с титулами, но как к…хорошим знакомым. Но пересчитать женщин, которые могут себе позволить подобную вольность — вполне хватит пальцев одной руки.