Испорченность | страница 34



Когда подошла моя очередь, я сообщила даме за прилавком свой заказ.

Когда я потянулась за сумочкой, воздух, ранее наполненный ароматами кофе и сахара, сменился настоем березовых и черносмородиновых оттенков. Задыхаясь от знакомого запаха, я выпрямилась, когда леди посмотрела мимо меня. Боясь обернуться, я уставилась себе под ноги. Прямо за моей спиной виднелись только носки черных ковбойских сапог — больших сапог. Жар хлынул через меня, как будто позади меня открылась дверь печи.

— Мэм, с вас четыре доллара пятнадцать центов.

Хотя она говорила со мной, ее глаза метались, будто она не могла удержать мой взгляд.

Из-за моей спины появилась большая рука с пятидолларовой банкнотой.

Его низкий голос разорвал гул толпы.

— Я оплачу заказ этой леди.

Хотя я попыталась повернуться, когда дама взяла у него деньги, его другая рука на моей талии не позволила мне. Теплое дыхание коснулось моей шеи, он наклонился к моему уху.

— Не делай этого. Ничего не говори.

Мою кожу покалывало, я искала помощи. Но ее не было. Дама, которая взяла деньги, теперь была занята моим заказом.

— Нет, — ответила я.

— Я знаю, — его глубокий шепот прошелся сквозь меня. — Я все знаю. Я знаю больше, чем ты, о том, что происходит.

— Я не под…

— Я дал тебе неделю, но для твоего же блага предлагаю получить цену как можно скорее. События развиваются быстрее, чем я предполагал.

Дама вернулась с двумя чашками кофе.

— Вот, держите, — сказала она, и ее улыбка исчезла.

— Кто это был?

Я развернулась, зная, что жар, который был мгновение назад, исчез. Обернувшись, я покачала головой.

— Без понятия.

Взяв чашки, я отошла от стойки, пока она помогала следующему клиенту. Мой взгляд обежал весь магазин. Большинство столиков были заняты, люди входили, но мужчины не было видно. Как будто его там и не было.

Но он был. Дама за прилавком заметила его.

Взволнованная мыслями, я поставила кофе на стол, когда Расс скользнул глубже в кабинку.

— Спасибо, — сказал он, потянувшись за чашкой. Когда его глаза встретились с моими, он спросил: — Ты в порядке?

Я села рядом с Рассом.

— Я…я… просто много чего происходит.

Эрик выпрямился.

— То, что вы двое сделали… то, чего добились… это больше, чем я себе представлял. Это более запутанно и масштабно, чем все, что когда-либо видел наш университет. Как вы можете себе представить, доктор Оукс озабочен текущими расходами.

— Но потенциал… — начала я, опасаясь, что об этом никогда не узнают.

— Это принесет деньги, — сказал Расс. — Синклер это знает. Вот почему они нас хотят.