Даркут. Великий перелом | страница 43
А Белый город с тех пор называют Проклятым городом. Не живут там люди, звери нор не роют и птицы гнезда не вьют. Заносит ветер песком стены города, а река Сырд топит дома. Не остается даже название города в памяти людской.
А мальчик тот…
— А мальчик тот с тех пор бродит по свету и песни поет, — завершил сказ Шашу. — Вот только кут его очень тяжелый. Потому что из-за него целый город сгинул.
Хотел салисэр отпить из рога, а там пусто.
Даркуты рода сеоков сидели, молчали и смотрели, как пляшет огонь.
— Я бывал на реке Сырд, — сказал, наконец, Ахпас. — Там и вправду много змей по берегам.
— А я бы зарубил Уббе, — сказал пятилетний мальчик, что сидел рядом с салисэром. — Даже если бы погиб в бою.
— Ты храбрый воин, — сказал Шашу и потрепал мальчика по голове.
— Вот так враги спят и видят, как бы страну даркутов уничтожить, — добавил один из стариков.
— Да, верно, — кивнул Акзур. — После смерти Линха каана роды режут друг друга, как бешеные звери. Брат идет на брата, сын на отца. А враги стоят в сторонке и потирают руки.
— Вижу, что посеял печаль в умах грустной сказкой, — заметил Шашу. — Обещаю утром исправиться и славно повеселить ваш аил. А сейчас…
Салисэр зевнул и потянулся. Рукава халата сползли вниз. Мальчик с удивлением заметил на правом запястье певца две круглые отметины. Как будто от укуса.
— А сейчас, с вашего позволения, я иду отдыхать. Пусть Санжу и Малас пошлют вам радостные сны, — пожелал Шашу и пошел в кибитку Акзура.
— Веселые у него песни, — сказал о салисэре старик.
— Это верно, — улыбнулся Акзур. — Сразу видно счастливого человека. Радуется всему и живет без забот.
Мальчик сидел у костра и глядел на обгорелую шкурку змеи.
По зеленым волнам, на большой черепахе
Корабль «Золотая нить» скользил по Изумрудному морю. Ветер надувал паруса. Матросы бегали по палубе, выполняя команды старшего помощника. Капитан лежал больной в каюте, поскольку вчера за ужином отравился рыбой.
Большой голубой Тэос плыл по красному небу. Белая Ами пряталась за облаками. Зеленое море заполнило все пространство до горизонта. Волны плескались о борта корабля.
На корме, недалеко от рулевого, стояли пассажиры. Лунарх Аларих, командующий войсками королевства Калант, ехал на переговоры с вождями племен Варнахских островов. В опасную поездку с ним увязалась молодая жена, графиня Феонелла. Супруги стояли у бортика и глядели на море. Четверо помощников лунарха чуть позади спорили, кто сильнее: мегалодон или дандан.