Ты жена мне, помнишь? | страница 23



Значит, я для этих детей теперь стала… мачехой. То есть, у меня не просто появилась возможность родить своих малышей. Мне ещё и готовых дают. Осталось к ним только подход найти.  И они будут… мои.

Хм. Мечты сбываются, да, Лана? Стараниями одной богини в многократном размере.

Ну-у-у, я как-бы не против. Насчёт мужа ещё посмотрим, что там и как. А вот дети… да, такие его достоинства мне действительно по душе.

Разузнать бы о них побольше. И о принце.

Но ведь не спросишь ни у кого. Это я по идее должна знать.

Мне бы мэтра Селестино сюда… вот кто умеет между делом болтать об очень интересных и важных вещах.

Кстати, о нём…

– Дан Рэймандо, а можно в качестве лекаря ко мне пригласить мэтра Селестино? Я не уверена, что смогу сейчас довериться… другому… целителю, – тщательно подбирая слова, прошу я у своего спутника, когда мы, миновав террасу, подходим к неприметной двери, явно служебного назначения.

Все эти размышления о детях меня даже взбодриться заставляют. Молодой организм послушно реагирует на моё воодушевление приливом новых сил.

– Мэтра Селестино? – удивлённо вскидывает брови дан. – Вы уверены?

– Да. Он показался мне превосходным лекарем, – хлопаю невинно ресницами. С огромными, бартатными с поволокой глазами, доставшимися мне от принцессы, это должно выглядеть весьма… впечатляюще. – Или я ошиблась?

И мужчина впечатляется. Смотрит на меня удивлённо, но взгляд ощутимо теплеет.

– Нет, не ошиблись. Он долгое время по праву считался лучшим целителем Арганды, даже был личным лекарем его величества. Но вот уже несколько лет занимается аптекарским делом. И ведёт себя несколько... чудаковато.

– Я заметила, – невольно хмыкаю. – Но мне очень повезло, что он меня нашёл вчера. Этот милый старик спас мою жизнь. Я ему за это безмерно благодарна. И была бы очень рада, если бы он и дальше следил за моим выздоровлением. Если это возможно, конечно. И если он сам не будет против.

– Я-а-а… посоветуюсь с принцем. И если его высочество даст добро, приглашу к вам почтенного мэтра, – уступает дан, который совсем не слуга.

– Спасибо большое! – улыбаюсь я ему с искренней благодарностью.

Дальше мы продолжаем путь уже без особых приключений. Открыв дверь, Рэймандо пропускает меня вперёд в небольшой тускло-освещённый коридорчик. Потом мы минуем несколько помещений, судя по всему служебных. Проходим мимо распахнутой двери кухни, чуть не столкнувшись с девушкой в форменном платье, несущей куда-то огромный поднос, накрытый пузатой блестящей крышкой. Потом дальше по коридору пропускаем ещё двух служанок с корзинами полными белья.