Королевское дело | страница 25
Кают на Паромаксе было две. Макс думал, что не стоит делать много, это только для пассажиров с мышатами, чтобы те могли поспать. Каюты были внизу и из иллюминатора можно было ближе рассмотреть волны. Для остальных пассажиров был оборудован общий зал, где можно посидеть, попить чаю, пообедать и пообщаться. На палубе было несколько лежаков, для тех кто захочет полюбоваться рекой. Путешествие на соседний берег занимало несколько часов и для всех пассажиров спальные места не были необходимостью. У матросов для отдыха в трюме были натянуты гамаки.
Мими лежала в паланкине, который был обложен подушками внутри и снаружи. Ее не было видно совсем. Макс тихонько зашел, чтобы не беспокоить мими, и спросил у доктора про ее самочувствие. Доктор не понял, почему Макс так тихо себя ведет и громко начал говорить:
– Кинетоз или болЭзнь движЭния, причина ее «укачивания» в монотонных колЭбаниях. РЭка раскачивает корабль, а мадам Пилая никогда не была в таких условиях. Ей срочно надо на твЭрдую поверхность. Я увЭрен ей станет лЭгче, когда мы доплывем. А когда мы доплывам?
– Мы уже подплываем. Я скоро буду снижать скорость.
– Это хорошо. БЭз рЭзких движЭний! ПостарайтЭсь нЭ побЭспокоить больную.
Доктор Джорри чувствовал себя важным, и не упустил возможность командовать.
Макс поднялся в командирскую рубку. Он созвал всю команду наверх, кроме одного дежурного механика.
Все собрались на носу и всматривались в берег. Уже вечерело, но ещё все было хорошо видно. Макс узнавал место, куда они приплывали в первый раз. Было только одно отличие, где раньше лежало дерево, теперь был пирс.
Сколько команда не всматривалась в берег, никого не было видно. Бамбук плотной стеной стоял, не колыхаясь.
Команда стала совещаться. Решили причалить, бросить якорь и осмотреться. Так и сделали.
Собрались все на носу, долго стояли молча. Потом осмелели и начали переговариваться “Да нет, здесь никого”,“Да берег большой”, “Да мало ли где этот Джонни, “Да точного никого”
Какой- то странный звук заставил всех обернуться. Это был звук крутящейся над головой петли из веревки. И эти петли ловко были наброшены на всю команду по одному. Петли быстро затянулись, команду повалили на палубу. Ловко были намотаны веревки на, ничего не успевших сделать, храбрецов. Макс один остался стоять. Он был прикрыт спинами своей команды. Перед ним стоял Пиркас. Он спокойно оглядел лежащую команду и обратился к Максу.
–Ты капитан? Мадам Жозепина обеспокоена прибытием Вашего корабля. Нам приказано удерживать Вас на корабле пока сама мадам не прибудет и не решит, как с Вами поступать дальше.