Гийом-ублюдок | страница 4
Как соловей в закат кровавый,
Как снег в весенние забавы,
Наивный – в блики волшебства?
Страх от признанья – бег от власти,
Горящих глаз, чужой руки.
Нет ничего. Но так близки
Душа-мотыль и пепел страсти.
Не оброню ни мановенья,
Чтобы спокойствие спасти.
Узнать бы, что там впереди
За отголосками спасенья.
Явление 7
Филипп, Матильда
Филипп
Матильда, я у ваших ног,
Прошу о милости любезной.
Матильда
Ну, если мысль не будет тесной,
Я выслушаю.
Филипп
О, мой бог!
Не знаю, как начать.
Матильда
Отважно.
Филипп
Попробую. Вы – светоч дня,
И нет покоя у меня,
Когда вас не увижу.
Матильда
Важно
Признание.
Звездой храня,
Я здесь.
(кузен излишне волнуется)
Филипп
И потому решился
Все высказать вам.
Матильда
И забился,
Как ветка от искры огня.
Кузен, я вас не понимаю.
Здоровье шатко? Пейте мед.
Быть может, он покой вернет,
А я надежду оставляю
На исцеление.
(Матильда уходит)
Филипп
Ушла.
Как луч, светла и недоступна.
Но всяка крепость неприступна,
Пока лавина не сошла.
Явление 8
Роже, Гийом, Одон
(в лагере)
Роже
Эх, что за месяц. Сплошь туман.
За пеленою водянистой
Ни проблеска.
В местах лесистых
Дорога каждая – обман.
Ты все молчишь?
Ну, перестань.
Нашел причину убиваться.
Возьмем Брионн, хвала руанцев
Предвосхитит.
Гийом
Роже, отстань!
Уйди.
Роже
Как скажешь.
(тихо)
Час не лучший.
Дни примиренья вздумал бес.
Он этим в наше тело влез,
Бездельем наше тело мучит.
Явление 9
(Гийом один)
Гийом
Несчастная, ведь не предугадала,
Неистовой бывает злость.
Когда голодной псине сунут кость,
Ей все покажется ничтожно малым.
Ублюдок… Подпись наделила смыслом.
И прозвище, украсившее щит,
Поворотив, презрением разит,
Взывая в памяти о ненавистном.
Убью.
(уходит)
Явление 10
Роже, Одон
Одон
Что это значит?
Роже
Я не знаю.
Страшнее вурдалака, злей огня.
Он изменился, не прошло и дня
С момента возвращенья.
Одон
Понимаю.
Роже
Стал скрытным. Нанесенная обида
Жжет сердце, как расплавленная сталь.
И честно говорю, Гийома жаль,
Хотя по пеплу полымя не видно.
Я предложил вернуться снова в Лилль.
Сжечь город в назидание гордыни,
Оставить место для одной полыни,
Лишь камень пусть напоминает быль.
Одон
А что с Матильдой?
Роже
Насладиться ею. Вспороть живот,
А дальше по домам.
И места нет ни вздохам, ни словам.
Одон
Нет, опрометчивости не бывает злее.
Матильда поднебесного полета.
Гийом не может подвергать себя
Опасности.
Где занята семья
Война уже не битва, а охота.
И шутка ли, Их дядя —
Не наш дядя.
Не просто член, а Франции король.
Вот и подумай, не разумна роль
Идти войскам на Лилль.
Роже
Ну, ладно, хватит.
Явление 11
Те же, Голле – шут