Гробница сира Робера | страница 12



– … Сир Робер поклялся, что не знает, где моя дочь, – сказал кузнец, и лицо его стало каким-то жестоким и непробиваемым.

– Может, и правда не знает? – предположил крестьянин, – Он же обещал найти и расчленить этих проклятых разбойников.

Кузнец со злостью ударил молотком мимо заготовки по наковальне.

– Каких разбойников?! – глухо сказал он, – Сир Робер сам разбойник! Когда-нибудь дьявол протянет из-под земли свои кровавые когтистые лапы и заберёт его к себе!

Я недоумённо посмотрел на кузнеца удивившись образности его слов. Тут, видимо, был не просто средневековый фестиваль, а настоящее театрализованное представление. Заметив мой интерес, кузнец мрачно посмотрел на меня и едва заметно качнул головой – то ли в знак приветствия, то ли показывая мне, чтобы я шёл своей дорогой. Я решил не искушать судьбу и пошёл дальше. Через пару шагов, проходившая мимо девушка довольно бесцеремонно задела меня плечом и вызывающе посмотрела мне прямо в глаза. Руки её были заняты большой корзиной, заполненной несколькими пышными караваями ароматно пахнущего хлеба. Девушка была миловидной, однако с довольно нахальным выражением лица. Одета она была в старинного покроя платье, а волосы её были убраны под белую косынку завязанную на затылке. Лоб и щёки девушки были слегка запачканы белой мукой. Я невольно посторонился, и девушка, скользнув по мне оценивающим взглядом, тут же растворилась в толпе, оставив после себя лишь изумительный запах свежевыпеченного хлеба…

Покрутив немного головой, я обнаружил Мари-Анж чуть в стороне, у прилавка со сливами. Добродушная тётенька-продавщица, видимо, дала ей попробовать, потому что Мари-Анж радостно и с аппетитом что-то жевала держа в руке вторую половинку сливы.

– Иди сюда! – позвала она меня, – Очень вкусно! Попробуй!

«Сливы? В июне?» – недоверчиво подумал я и подошёл поближе. Слива, действительно, оказалась на редкость вкусной: сочной и сладкой.

– Давай купим, – решила Мари-Анж и тут же начала переговоры с продавщицей. Через минуту у меня в руках уже была небольшая корзинка со сливами (полиэтиленовых пакетов на средневековом фестивале, естественно, не оказалось). Выяснить цену покупки оказалось намного труднее. Мари-Анж дала продавщице банкноту в десять евро, чтобы просто забрать сдачу и не выяснять точную цену – диалект продавщицы оказался совершенно непереводимым. Тётенька с интересом и очень осторожно взяла в руки банкноту и внимательно её осмотрела.