Истории из фотографий для 5 класса | страница 69
И дальше зацени:
– Наоборот, вы получите премию в сумме ста евро за своевременное обращение к нам. Вам отправят деньги почтовым переводом (восемь, девять аут!!!). Мы благодарны за вашу доброту. Данке шен, фройляйн, ауфвидерзеен!
В общем, домой шла в полном угаре, смеяться уже сил не было. А потом чего-то грустно стало: вспомнила нашу больничку, когда тетка лежала после инфаркта. Как куски таскала три раза в день, белье, посуду. Умоляла, чтобы осмотрели и хоть зеленкой помазали. В итоге родилась такая максима: «Лучше быть ежиком в Германии, чем человеком – в России»…
…Вот где за державу-то обидно, камрады…
14.10.05 11:46
Источник: Анатолий Дворинков, «Версии»
Анализ на достоверность рассказа Анатолия Дворинкова «Лучше быть ежиком в Германии, чем человеком – в России?»
На просторах интернета ходит рассказ Анатолия Дворинкова «ЛУЧШЕ БЫТЬ ЕЖИКОМ В ГЕРМАНИИ, ЧЕМ ЧЕЛОВЕКОМ – В РОССИИ?». Впервые он был опубликован на украинском сайте Цензор.нет.юа (censor.net.ua) в 2005 году. Уже тогда читатели увидели в нем детали, указывающие на вымышленность.
Часть первая – лексическая.
Автор рассказа четыре раза допускает в тексте неточности с лексикой.
Во-первых, с немецкой. Героиня забыла слово «еж» по-немецки, а это начальный уровень владения языком (А1), но хорошо понимает, что говорит немецкий врач, а это последний уровень (С1) и, более того, последняя его часть – раздел «диалекты». На практике литературный немецкий можно услышать у федеральных политиков, преподавателей вузов, работников культуры и искусства, журналистов на телеэкране, учителей немецкого языка. В остальных случаях речь может сильно отличаться от литературной. Кроме того, обращение фройляйн не употребляется в современной речи в Германии. В учреждениях сотрудники обращаются к посетительницам – госпожа (фрау).
Во-вторых, с русской лексикой. Автор написал, что героиня «куски таскала три раза в день». Вообще-то, словосочетание «таскать куски» означает кому-то питаться нерегулярно, без горячего, всухомятку или кусочничать. Правильнее было бы использовать в рассказе слово еда вместо куски: «Как еду таскала три раза в день…».
В-третьих, с научной. В рассказе доминирует использование разговорной лексики. Она указывает на наличие у героини средне-специального образования. Только в одном месте употребляется научный термин «максима». В общем тексте он выглядит инородно. Этот философский термин указывает на посещение автором лекций по философии в вузе. Правда, применил он его в значении – выражение или итог. А, следовательно, слабо учился по этому предмету. Термин означает весь небольшой текст нравственного содержания, призывающий к самосовершенствованию и самовоспитанию. Поэтому можно сделать предположение, что большая часть текста с разговорной лексикой была написана одним автором, а концовка с использованием философского термина – другим.