История с привидением | страница 5



Я слышал его величавую поступь - шаг за шагом, - пока он не спустился по лестнице и не вышел на пустынную улицу. Я жалел, что он ушел, бедняга, но еще больше, что он унес мое красное одеяло и таз для умывания.

Комментарии

История с привидением

("A ghost story" 1870 г.)

Перевод рассказов выполнен по изданию:

The Complete Short Stories by Mark Twain.

Berkeley, 1957.

1 "...дух Окаменелого человека...". - Марк Твен собирался подробнее остановиться на этой теме. Он и раньше обуздывал увлечение своих соотечественников "чудесами" ("Окаменелый человек"), а теперь намеревался высмеять стремление "ученых мужей" теоретизировать, опираясь на ничтожное количество фактов. Герой упоминает об окаменелых бронтозаврах, открытых в Вайоминге: "Теперь мне и не верится, что мы считали бронтозавра доадамовой коровой".

Людмила Биндеман