Книжный парень | страница 46
— Ты всегда должен быть уверенным, что стоишь на центральной линии, — инструктирует Фил, потом выглядывает наружу, чтобы посмотреть вниз на взлетно-посадочную полосу. — Сейчас ты включишь полную мощность. Затем одновременно повернешь немного правее.
Фил указывает на кнопочки, и я слышу в наушники, как Фишер подтверждает ему, что все понял. Не могу поверить, что мы это сделаем.
— Ты должен убедиться, — продолжает Фил, — что датчики двигателя в норме. Обычно они находятся в зеленом диапазоне. Теперь наклони рычаг противодавления к носу самолета. Не быстро и не медленно. Легко и просто...
Я хватаюсь за подлокотники, когда мы отрываемся от земли.
— Ура! — смеется Фишер.
Через несколько минут Фишер обращается ко мне.
— Тебе нравится наше первое свидание?
— Знаешь, ты мог бы просто купить мне мороженое.
— Если хочешь мороженого, пожалуйста. Но придется втиснуть его между всеми другими вещами, которые я запланировал.
Что-то еще? Мысленно я пробегаюсь по страницам книги. Что, черт возьми, будет дальше?
Наблюдаю, как Фишер достает из багажника корзину для пикника. Сейчас чуть больше семи, и солнце только начинает садиться. Становится немного зябко. Я рада, что захватила куртку.
— Как насчет этого места? — спрашивает он, указывая на траву в нескольких метрах от джипа.
Фишер ставит корзину на землю и начинает разворачивать плед. Я бросаюсь к нему, чтобы помочь разложить его на земле.
— Ты голодна? — спрашивает он, глядя на телефон.
— Я всегда голодна. Кроме того, мне очень интересно, что ты принес.
Он улыбается.
— В твоей книге Пенн принимает Кейси за итальянку, но не думаю, что для пикника подходит что-то итальянское, поэтому я импровизировал.
Он снова смотрит на свой телефон.
— Ты от меня что-то скрываешь?
— Нет, я просто жду... О, вот он!
Фишер бросается к приближающемуся фургону. Я наклоняюсь, чтобы прочитать надпись на боку. «Луиджи».
Фишер подбегает к окну водителя и протягивает ему деньги. Тот в свою очередь протягивает ему очень большую сумку.
— Что ты купил? — спрашиваю я, когда Фишер возвращается.
— Я решил взять всего понемногу, потому что не знал, что ты захочешь.
Он ставит сумку рядом со мной на землю, открывает корзину и достает оттуда пакеты со льдом, бутылку вина и два бокала. Я заглядываю в бумажный пакет, который достаю из сумки. Пахнет потрясающе.
— Давай, — говорит он, в то время как сам откупоривает бутылку.
Я достаю три контейнера и кладу их на плед. В первом — лазанья, во втором — равиоли с грибами, а в третьем — Феттучини Альфредо с курицей. Я слышу хлопок, и Фишер протягивает мне бокал вина. Он наливает себе и достает две тарелки, столовые приборы и салфетки.