Красная роза | страница 6



– Профессор, – обратилась я к мистеру Лэнсону, когда уже собиралась уходить. – каждый вечер нам нужно будет вам помогать в библиотеке?

– Думаю, да. Кроме выходных, конечно. – кивнул профессор Лэнсон. – У вас есть какие-то другие дела по вечерам?

– Эм, да. Я работаю, но думаю, это как-нибудь можно отложить на две недели.

– Хорошо, мисс Роув. Если вашу работу не получится перенести на другое время, предупредите меня. Мы с мисс Кларксон и вдвоем справимся в библиотеке.

– Спасибо, профессор Лэнсон. Еще раз, простите, что опоздали на вашу лекцию.

Мистер Лэнсон кивнул и улыбнулся уголком рта.

– А, могу ли я узнать, почему вы, мисс Роув опоздали?

Я захлопала ресницами.

– Э-э... я живу в студенческом общежитие и... у нас по утрам бывает очередь в душ, поэтому... – краснея оправдывалась я.

– Поэтому вы опоздали. – понимающе, кивнул профессор Лэнсон.

– Да.

– Наверное, как добрый преподаватель, я должен посочувствовать вам, что вы живете в общежитие, а как строгий профессор, могу сказать, что нужно раньше вставать.

– Вы правы. Нужно вставать раньше.

– Но я не строгий профессор, мисс Роув. В большинстве случаев нестрогий.

Я смущенно улыбнулась.

– До вечера, профессор. – сказала я и вышла из кабинета.

3 глава.

Вечером в 18.50 я встретилась с Кейси около студенческой библиотеки и мы вошли в здание. В библиотеке еще были люди, которые сидели за деревянными высокими столами среди учебников и тетрадей.

Мы подошли к стойке выдачи книг и миссис Мерс – пожилая седоволосая женщина, увидев нас, встала с места, поправляя длинное ожерелье из камней на шее.

– Добрый вечер, чем могу помочь? – начала библиотекарь, но не успели мы произнести и слова, как услышали мистера Лэнсона, который выходил из комнаты для персонала.

– Миссис Мерс, это мои помощницы, которые, так любезно, согласились мне помочь в исторической части. – обратился профессор к библиотекарю и одарил ее теплой улыбкой.

– Это очень хорошее дело. А ключ вам нужен, профессор Лэнсон?

– Нет, у меня свой. – ответил мистер Лэнсон и не сказав больше ни слова, пошел в противоположную сторону от большого зала. Мы побрели за ним и через несколько секунд очутились в небольшой комнате, в которой пахло краской и деревом. Вместо стен были деревянные вставки, которые представляли собой двери с ручками, большое квадратное витражное окно с изображением русалки на камне по центру кабинета и два высоких темных стола. с ящиками по бокам.

– Здесь пахнет ужасно! – запищала Кейси, закрывая нос рукавом розовой кофты.