Разбитые иллюзии | страница 26
— Здравствуйте… хм, — я открыла задвижку, а потом и дверь. — Добрый день.
— Какая ты красивая. Не думаю, что мы представлялись друг другу. Я Мэри Лу.
Я тяжело сглотнула, мои щеки горели от стыда.
— Я Хейли, — протянула руку, и она пожала ее. Мягкая и теплая.
— Приятно с тобой познакомиться, Хейли. Милое имя для милой девушки. Я нечасто вижу тебя здесь, — она улыбнулась. У нее было около пяти зубов во рту, и те были несколько грязными и кривыми.
Она подняла полосатое полотенце, прикрывавшее все, что находилось в ее корзине. Достав оттуда цветок, женщина протянула его мне.
— Я устраиваю небольшой званый обед для своего племянника. С этими всегда выходят превосходные букеты, особенно, в сочетании с розами. Но я не имею ничего против, чтобы дать тебе один. Желаю тебе прекрасного дня.
Она оставила меня приросшей к полу, мое дыхание было прерывистым и быстрым, а тело застыло. Я опустила взгляд, чтобы посмотреть на цветок в своей руке. Кристально-белая калла. Могло ли это быть совпадением? Откуда старая леди могла знать о моей связи с этим цветком? И почему она отдала его мне, незнакомому человеку?
Я снова высунула голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как она заходила в свою квартиру.
Вернулась в свою и закрыла дверь, для поддержки опираясь о нее, мое дыхание все еще было сбивчивым. Когда я снова была в состоянии чувствовать свое тело, я поспешила на кухню и выбросила цветок в мусорное ведро. Я не могла больше так с собой поступать. Отказывалась позволять цветку контролировать мою жизнь. Каллы были везде. Прошло два чертовых года. Мне нужно было избавиться от страха перед ними и мертвецом.
Останься я дома на остаток дня, это только привело бы меня к еще большему беспокойству, поэтому я позвонила Бекке. Ей нужно было только на ночную смену, и была свободна, чтобы встретиться за обедом.
Когда я рассказала ей про цветок, она отмахнулась, ссылаясь на совпадение. После обеда, она даже предложила мне встретиться лицом к лицу со своим страхом, купить себе букет из калл и отнести домой.
Я последовала ее совету. Это было одной из самых сложных вещей, которые мне когда-либо приходилось делать.
Глава 14
Дастин вышел из огромной мраморной ванны, лишь полотенце было обернуто вокруг его талии. Он выглядел еще горячее, чем обычно. Мы только что занимались сексом, но все мои внутренности снова начали гореть от желания. Я не могла насытиться им. Да и как можно было, когда он выглядел так, словно сошел с обложки журнала?