Весь Перри Мейсон в 4-х томах. Том 3 | страница 50
– Не сердитесь, шеф, – услышал он голос Деллы Стрит, – но у меня тут есть кое-кто, с кем вам следует поговорить.
– Кто?
– Мэри Броган.
– Броган, Броган? – повторил Мейсон. – Разве это не фамилия… ах да, это же наш клиент по делу об ограблении!
– Верно.
– А кто такая Мэри?
– Его племянница из Сент-Луиса. Услышала, что ее дядя попал в беду, села на первый же автобус и примчалась сюда. Думаю, вам стоит с ней повидаться.
– Когда? Где?
– Как можно скорее, у вас или в офисе.
– В офисе через час, – решил Мейсон.
– А вы не сможете подъехать через полчаса?
– Это так важно?
– Думаю, да. Мне кажется, вы захотите кое-что сделать. Вы еще не говорили сегодня с Полом Дрейком?
– Нет.
– У него тоже есть что вам сказать, но он не хотел вас беспокоить.
– Идет, – буркнул Мейсон, – в офисе через полчаса.
Он сменил спортивную рубашку и брюки свободного покроя на деловой костюм и поехал в офис. Делла была уже там вместе с голубоглазой, белокурой молодой женщиной, которая крепко пожала ему руку, откровенно, с интересом его разглядывая.
– Это Перри Мейсон, Мэри, – произнесла Делла Стрит. – Мэри Броган, шеф. Она ехала на автобусе всю ночь, прибыла сюда утром и уже побывала на свидании со своим дядей.
– И у нее есть кое-какие деньги, – добавила сама про себя Мэри Броган.
– Сколько? – не без любопытства осведомился Мейсон.
– Триста восемьдесят пять долларов. Вначале я хотела просто послать их дяде Альберту, но потом решила, что лучше приеду и сама посмотрю, в чем тут дело.
Мейсон кивнул:
– Не хотите ли присесть?
Она устроилась в кресле для клиентов. Адвокат расположился за своим письменным столом. Делла села за секретарский стол и бросила на шефа быстрый, многозначительный взгляд.
– Деньги наличными, – продолжила между тем Мэри Броган. – Обратный билет на автобус у меня есть, так что я…
– Чем вы занимаетесь? – поинтересовался Мейсон, рассматривая девушку. – Как я понимаю, вы работаете?
– Стучу на пишущей машинке, – ответила она, – и, поверьте, стучу основательно.
– Расскажите мне о вашем дяде, о себе, о вашей работе.
– Что касается работы, тут рассказывать нечего, мистер Мейсон. Я прихожу в офис в восемь тридцать утра, вскрываю почту, кладу ее боссу на стол, пишу под диктовку, перепечатываю на машинке, выбегаю на обед, возвращаюсь, опять пишу под диктовку и опять печатаю, все всегда в страшной спешке, чтобы успеть положить письма боссу на стол и он мог их подписать, прежде чем уйдет домой. Я же остаюсь, раскладываю письма по конвертам, наклеиваю марки, подшиваю копии писем, затем закрываю офис, возвращаюсь к себе в квартиру, которую снимаю вместе с другой девушкой, что-нибудь ем, стираю чулки и нижнее белье, ложусь в постель, сплю и вот таким образом готова к следующему дню.