Хозяйка серебряного озера | страница 75



— Гриры, — прежде чем ответить, Рэйли Брюс кинул настороженный взгляд на задремавших младшеньких и мечтательно улыбающегося средненького. — Они будут только мешать.

— Не думаю, — лэра Изабелла была непрошибаема. — От Гриров будет сплошная польза. Посуди сам. Неугомонному Дикону на хвост сядут Винс и Терри, — она указала на спящих близнецов, Эдвард совершенно очарован прекрасной Софи. Гамильтон Грир наверняка будет искать общества лэры Нэлианны.

— Ты думаешь? Он?.. — Рэйли изобразил некий не совсем приличный жест.

— Я думаю, что лэрду Гамильтону, — со значением сказала достойнейшая мать семейства, — потребуется общество разбирающегося в искусстве человека. Не более того. Главное, что лэра Каррлайл будет вынуждена тратить свое время на старенького Грира, а не на нашего Бернарда.

— А чем в такой случае будем заниматься мы с тобой, Изабо? — игриво спросил успокоенный Брюс.

— Что за вопрос? — соизволила удивиться она. — Мы будем помогать молодым общаться. Ненавязчиво, Рэйли. Деликатно и ненавязчиво. Ты меня понял, милый?

— Да, дорогая. Кажется подъезжаем.

***

Старый дом глядел на приехавших провалами окон. Через проломы крыши струился холодный свет луны… В неверных лучах солнца мертвых замок казался заброшенным и зловещим… И мнилось, не люди — призраки населяют его, бестелесными тенями скользя над черными камнями, стеная и жалуясь.

— Добро пожаловать в разрушенный замок, — прогоняя ночные мороки, зазвучал нежный голос Хозяйки Серебряного озера.

Повинуясь ему, зажглись факелы, послышался лай собак, хлопанье дверей, веселый смех и гул голосов. Откуда-то потянуло запахом печева.

— Рада приветствовать вас в доме моих предков, — лэри Карр распахнула тяжелую дверь. — Прошу, — посторонилась она, пропуская оробевших гостей внутрь.

Словно во сне шагнули они через порог Разрушенного замка и замерли пораженные, оказавшись в роскошном холле. Обшитые деревянными резными панелями стены, хрустальный купол потолка, сквозь который подглядывала любопытная луна, изысканно изогнутая лестница, стыдливо прикрывшись коврами вела на второй этаж…

— Обалдеть! — хором заявили Винс и Терри, транслируя общее мнение.

— Это только начало, — так же слаженно откликнулись поганки. — Что вы смеетесь?

— Мы радуемся, — мягко улыбнулась лэри Изабелла. — Радуемся жизни. Слишком уж силен контраст… Благодарю за приглашение, лэри Карр. Уверена, что нынешние праздники будут незабываемыми.

— Не сомневаюсь в этом, — как можно вежливей ответила Софи, старательно скрывая расстройство. О столь желанных ее душе покое и тишине придется только мечтать, к бабке не ходи. И ведь это еще не все гости… "Помогай, Пресветлая" — взмолилась она, подавая слугам знак приблизиться. Следовало выполнять долг хозяйки дома и заниматься гостями.