«Новое солнце на Западе». Беда Достопочтенный и его время | страница 59



Большим авторитетом для Беды был Августин. В своих трудах Беда ссылался на многие его сочинения, среди которых «Исповедь», «О граде Божьем», «О христианском учении», «О Книге Бытия», «Вопросы к Евангелию», проповеди. Об отношении Беды к авторитету Августина может свидетельствовать следующий эпизод. В комментарии на Апокалипсис Беда воспроизвел интерпретацию Августина, согласно которой из четырех зверей Апокалипсиса евангелисту Марку аллегорически соответствовал тот, у которого было человеческое лицо, а Матвея представлял лев. Более распространенной была трактовка Иеронима, о которой знал и сам Беда (лев репрезентировал Марка, а Матвея зверь с чертами человека)[214]. На это несоответствие обратил внимание епископ Акк: на его обеспокоенное письмо с вопросом, не являются ли такие мысли «новшеством». Беда отвечал подробно, ссылаясь на авторитет Августина, чье мнение он в данном случае предпочел[215].

Кроме работ четырех «отцов» Беда имел возможность читать и другие теологические сочинения. Ему были известны комментарии к Библии, трактаты и послания других христианских писателей — «Книгу свидетельств», «Об одежде девственниц», «О ревности и зависти» и, возможно, «О падших» Киприана Карфагенского, трактат на второй псалом Илария из Пуатье, комментарии на Псалтирь Кассиодора, Вопросы к Ветхому Завету Исидора Севильского; в его сочинениях исследователи находят аллюзии на «Собеседования» Иоанна Кассиана и некоторые тексты Фульгенция[216]. Упоминания и цитаты из сравнительно редких для его времени авторов — «Песни песен» Апония, комментатора Арнобия Младшего.

Беде были известны некоторые сочинения авторов, принадлежавших к восточной церковной традиции. Они немногочисленны. В работах Беды присутствовали цитаты из «Шестоднева» Василия Великого в переводе Евстафия, производились отсылки к проповеди Иоанна Златоуста на Рождество Христово, упоминались Григорий Назианзин (Беда цитировал фрагмент из его — в латинской версии Руфина) и Ориген (считается, что Беде были известны гомилии Оригена на книгу «Бытия» также в переводе Руфина)[217]. В большинстве своем знания о греческих авторах Беда получил из вторых рук, из сочинений латинских писателей (так, например, цитаты из трудов Климента Александрийского воспроизводились по «Церковной истории» Руфина).

В западноевропейском знании раннего Средневековья можно проследить различные тенденции в отношении к классическому интеллектуальному наследию. В какой мере оно должно было изучаться, могло быть использовано христианскими авторами, или подлежало осуждению? Среди значимых для Беды мыслителей на этот счет не существовало единодушия. Более мягкое отношение к учености «язычников» было представлено в трудах Иеронима. Резко неодобрительную оценку сочинениям нехристианских авторов давал «апостол Британии» Григорий I. В Британии этот спор продолжил сам Беда и его современники. Так, например, Альдхельм в своем творчестве часто обращался к античным авторам, цитировал из первоисточников поэтов. Его стиль изобиловал риторическими приемами, свойственными позднеримской классической школе, в стихотворных загадках он охотно обыгрывал образы из античной мифологии. В свою очередь. Беда, для которого непререкаемым авторитетом был Григорий Великий, в большой степени разделял его точку зрения на языческую литературу.