Маленькая дрянь | страница 44
Ее длинные темные волосы аккуратно рассыпались по подушке. Ее лицо казалось расслабленным. Она выглядела еще моложе, когда спала, и такой уязвимой с приоткрытым ртом, натянутым до подбородка одеялом. Абсолютно великолепна.
Пока он смотрел, стройная, загорелая нога выскользнула из-под одеяла и легла на простыню.
Он был удивлен, что, находясь так близко к ней, не злился.
По крайней мере, пока нет.
Выпрямив спину, он поклялся не причинять ей боли — во всяком случае, не намеренно, хотя иногда, конечно, казалось, что он не контролирует ситуацию.
Нет, на этот раз у него были особые планы. Его пульс учащался при одной мысли о них. Он еще немного понаблюдал за девушкой, пока она не застонала и не перевернулась.
К тому времени, как она снова устроилась, он ушел, еще более расстроенный, чем, когда появился.
Глава 18
В отчаяние он вернулся в «Шервуд Фудс». Часами разглядывал женщин, но никто даже и близко его не заинтересовал.
Пока не вернулась красивая брюнетка из «Патфайндера».
Та, у которой маленький сын.
Он стоял на своем обычном месте, испытывая тошноту и зуд во всем теле, когда она поспешила за сыном в магазин. Но когда она промчалась мимо, полностью игнорируя его, он понял, что ему нужно взять дело в свои руки.
Войдя в супермаркет, он издали наблюдал за ней и мальчиком, пока они делали покупки. Она только бросила несколько предметов в свою корзину, прежде чем отправиться к кассе, так что возможностей у него будет немного. Он не знал, что делать. Просто понял, что больше не может ждать. Ему нужно, чтобы что-то произошло.
Поэтому он вышел из супермаркета и направился к ее машине. Как только добрался до нее, развернулся и медленно направился обратно к дверям супермаркета.
Идеальное время. Женщина и ребенок как раз выходили из автоматических дверей. Он двинулся в их сторону, стараясь сдерживать дыхание. Чтобы выглядеть нормально.
Когда они были всего в нескольких футах, он поймал ее взгляд. Ухмыльнулся и остановился.
— Шерил? Шерил Робишо?
Он намеренно встал на пути женщины. Раздраженная, она остановилась и нахмурилась.
— Нет. Вы ошиблись.
Несмотря на тошноту, он улыбнулся так широко, как только мог.
— Нет? Да ладно! Но ты ее точная копия.
Женщина уставилась на него.
— Пошли, мам, — позвал мальчик.
— Извините. Мы торопимся, — сказала женщина. Она схватила сына за руку.
Вот тебе и заразительная улыбка. Его собственная соскользнула с лица.
— О, хорошо, простите, что побеспокоил вас, — проговорил он, отступая с пути женщины.