Рефрен Феникса | страница 28
Глава 5
Новые приказы
К сожалению, Фарис и Грейс заметили, что мы с Зейном поднимались на одном из этих торнадо-лифтов с летающего асфальтового острова, и мои раздражающие родители последовали за нами прочь из секретного Хранилища Ривер-мятежного-Стража.
Мы прошли через светящуюся завесу, но не вернулись в Потерянный Город. Заклинание выбросило нас в мой кабинет в главном здании Легиона в Чистилище.
Я осмотрелась по сторонам.
— Странно, что нас перенесло сюда. Проходы между порталами обычно зафиксированы с обоих сторон.
— Обычно, но не всегда, — ответил Зейн. — По словам Ривер, торнадо-лифт может доставить в любую точку Земли. Он читает твои мысли, чтобы решить, куда отправиться. Должно быть, ты думала об этом месте.
Я глянула на весьма внушительную гору бумажной работы на своём столе.
— Я думала обо всей работе, которую мне ещё предстоит сделать.
Зейн посмотрел на стопку.
— Когда ты в последний раз писала отчёт о миссии?
— Эм… никогда.
Я шутила. По большей части.
— Письменная работа мне не очень хорошо даётся, — сказала я. — Обычно моя ассистентка Люси делает это за меня. Но она сейчас в отпуске. Последний апокалипсис был для неё слишком волнительным, так что я сказала ей взять отгул на несколько недель.
Ангел запрыгнула на одну из стопок бумаг, заставив листы разлететься всюду. Я подхватила разбросанную бумагу магией телекинеза и сложила её обратно в стопку. Есть и плюсы — благодаря моему хроническому состоянию неорганизованности, обстановка здесь была не хаотичнее обычного.
— Может, с бумагами ты не очень хороша, но твои заклинания безупречны, Леда, — сказал Зейн, улыбаясь.
Я улыбнулась в ответ.
— Спасибо. Я практиковалась. Я даже умею складывать листы в маленьких волшебных птичек оригами и заставлять их летать. Хочешь посмотреть? Мы можем послать стаю по главному коридору и смотреть, как все бегут в укрытие.
— Ты, может, и стала ангелом, но ты все та же Леда, — рассмеялся Зейн.
— Конечно. Я неисправима. Калли всегда это говорила.
— Ты непросто неисправима; ты неизлечима. Что мне с тобой делать? — сказал Фарис, по-хозяйски устраиваясь за моим столом.
— Эм, возможно, не пытаться превратить меня в оружие, — предложила я, сверкнув улыбочкой. — Я могу выстрелить мимо мишени. И вместо этого попасть в тебя.
Фарис откинулся на спинку моего кресла. Оно было прочным, но я всё равно волновалась, что оно сломается под грузом его эго.
— Нахальство — вовсе не милая черта для дочери, — сказал он мне.