Отпусти меня 2 | страница 17



— Я женюсь и в этом свете не хочу портить репутацию, которая и так не блещет чистотой. Как стратег, ты должна это понимать.

— Я понимаю… — делает паузу, чтобы глотнуть воздуха. Никогда не думал, что Валерия настолько зависима от нашего секса. — Но мы никогда не афишировали и… — подбирает слова. Не разочаровывай меня, Валерия, не хочу терять тебя как сотрудника. Но незаменимых людей не бывает. — Хорошо, я тебя поняла. Если ты принял такое решение, значит, оно правильное, — вовремя берет себя в руки. Умная девочка.

— Ты очень красивая и сексуальная женщина, не думаю, что секс станет для тебя проблемой.

Валерия кивает и отворачивается к иллюминатору.


Когда мы прилетаем в Токио и заселяемся в отель, я звоню Мирону и прошу тщательнее следить за каждым шагом моей помощницы. У меня пока нет повода ей не доверять. Но Валерия всего лишь женщина.

Нам приходится задержаться в Токио на пять дней. Переговоры сложные. Японцы очень педантичные и дотошные. Им не нравятся наши условия, и мы изо дня в день вносим правки в договоры, рассматривая каждое гребаное слово. Нервирует. Но для меня очень важно данное сотрудничество. Я ставлю на эту сделку многое. Мне мало нашей страны, амбиции ведут меня на мировой рынок.

И вот когда всех устроила каждая буква в контрактах, глава корпорации перед последней подписью приглашает нас на ужин. Мне это не нравится. Не люблю решать дела в неформальных обстановках. Мне мешают сторонние раздражители; когда дело касается больших денег, я предпочитаю не отвлекаться на еду и развлечения.

Господин Танака прибывает вместе с супругой, молодой японкой. Гораздо моложе его. Нас принимают в большом традиционном ресторане с японской кухней, которую я не перевариваю. Очень тесная компания. Я, Валерия, господин Танака с супругой и переводчик. Ах да, еще наши юристы, которые, как верные псы, ждут нашего решения за дверьми.

По ходу светской беседы мы выясняем, что можем неплохо общаться по-английски, и отпускаем переводчика.

— У вас очень умная супруга, — японец указывает на Валерию. — Прекрасно, когда супруга тоже в деле.

— Это не моя супруга.

— Вы оставили ее дома? Не показав красоты нашей страны? — с легким удивлением спрашивает он. Не думал, что в этой сделке мне пригодится Елизавета. Опрометчиво с моей стороны.

— Я, к сожалению, пока не женат. Моя невеста немного приболела, поэтому пришлось оставить ее дома. Но я был бы рад видеть вас на нашей свадьбе.

— О, наши поздравления, господин Калинин.