Девочка Дьявола. Без иллюзий. Книга четвертая | страница 16



— Я поеду с тобой. Только сумку в багажник закину. Потом машину заберу.

Аврора, услышав слова Джулии, как мне показалось, немного напряглась, но, бросив на меня внимательный взгляд, ничего не сказала, а уже через несколько минут мы с подругой садились на заднее сидение аккуратного темно-коричневого Бьюика Авроры.

Глава 5

Как Джулия и сказала, дом был элитный, со всеми атрибутами этого звания — с панорамными видами на гавань, любезным консьержем, солидной охраной, современной системой безопасности, изысканной мраморной облицовкой и собственным паркингом.

Апартаменты в стиле модерн с двумя просторными спальнями и большим залом тоже бедностью не отличались.

Джулия, бросив взгляд на светлую, в бежевых тонах, обстановку и просторную террасу с видом на залив лишь кивнула, но, судя по ее лицу, все равно осталась недовольна.

— Ваша комната уже подготовлена, — спокойно произнесла Аврора, занося мою сумку в большую хозяйскую спальню.

— Я сама разложу одежду, — тоном, не терпящим возражений, произнесла подруга и добавила: — Я завтра довезу твои вещи из квартиры.

Аврора, как мне показалось, осталась не в восторге от этой новости, а я, вспомнив о главном вопросе, который так и не успела задать Генри, посмотрела на мою компаньонку.

— Джулия может привезти вместе с вещами моего кота?

— Доктор Митчелл ничего не говорил мне об этом, — неуверенно ответила она, но, быстро сориентировавшись, добавила: — Я свяжусь с доктором и арендодателем квартиры, и если они не против, проблем не будет.

— Спасибо, я буду очень благодарна, если мне позволят перевезти моего Тигра, — улыбнулась я, а Аврора, кивнув, вышла из комнаты.

Проводив ее взглядом, я устало присела в уютное кресло у окна, а Джулия тут же прикрыла дверь и все с тем же недовольным видом начала раскладывать мои вещи по полкам в просторной гардеробной.

— Тебе не нравятся апартаменты? — тихо спросила я, когда она закончила.

— Ну почему же. Все по высшему разряду.

— Тогда почему ты сердишься?

— Я опасаюсь, что Барретт что-то потребует взамен.

— Я не боюсь, — спокойно произнесла я.

— Ты на него смотришь сквозь розовые очки и приписываешь ему какие-то достоинства, которых у него нет.

Я улыбнулась, вспоминая свой сон, в котором я простилась со своим детством и в котором все выстроенные мной песочные замки были смыты моим холодным Солярисом, моим хладнокровным мужчиной.

— Нет, Джули. Я уже давно поняла, кто такой Барретт, и не идеализирую его. Я не боюсь последствий. Я повзрослела и оставила все детские иллюзии в прошлом.