Девочка Дьявола. Без иллюзий. Книга четвертая | страница 159
Время потеряло счет — оно просто перестало существовать. Сначала я ходила из стороны в сторону, затем просто остановилась и тупо пялилась в бинокль, сжимая его до боли в пальцах.
Когда я чувствовала, что очередная волна паники подходит к горлу, я опускала бинокль и молилась. Молилась всем богам. “Господи, спаси и сохрани его… — твердила я. — Я знаю, что Он важен для этого Мира. Он значим в этом Мире. Ты не можешь забрать его."
Закрывая глаза, я представляла на секунду, что Ричард исчезнет, вот так просто возьмет и уйдет в другой мир, и мое сердце начинало пробивать грудную клетку до ощутимой, физиологической боли, до невозможности глубоко вдохнуть, до полной своей остановки. И меня накрывала пустота, вакуум небытия, я вновь чувствовала себя повисшей в мертвом пространстве планетой.
Это состояние бездны было, как мощный триггер, который выбивал меня в то ужасное прошлое, когда я обнаружила Ричарда, лежавшим в отблесках молнии без признаков жизни за обгоревшей машиной, или когда видела его на мониторах в коме.
— Помощь уже в пути, — между тем послышался голос капитана, и это было еще одной нитью, за которую я схватилась, как утопающий в своем отчаянии за соломинку.
Слезы с очередным приступом паники подкатывали к глазам, но я сдавливала бинокль до хруста в пальцах и заставляла себя успокоиться.
“Не смей впадать в панику. Не смей считать его ушедшим” — приказывала я себе, и это помогало.
Казалось, это будет продолжаться бесконечно — меня то поднимало на волну очередной паники, то отпускало на штиль мантры “прекрати истерить раньше времени”.
— Вон он! — наконец послышался громкий голос Лата, который стоял вместе со мной на корме яхты, и я, резко обернувшись, сжала бинокль.
Увидев, как вдалеке Ричард, разрезая волну, плыл в нашу сторону, я аккуратно выдохнула, опасаясь, что мое сердце сейчас остановится.
— Все-таки он пошел в сторону течения, — кивнул Макартур, а наш катер, уже заведя мотор, шел навстречу.
Все остальное происходило словно в дымке, словно не со мной, а в каком-то полусне, словно меня накрыло толщей воды, и все звуки, доносящиеся извне, казались какими-то далекими отголосками.
Ричард, отказавшись от протянутой руки Макартура, сам подтянулся на корму и был недоволен, что мы запросили помощь. Я наблюдала, как он что-то говорил Макартуру и капитану, что его задержало сильное течение, как отвечал Джино “да, акулы были”, как Аврора предлагала Барретту мед. осмотр, пока он разминал ладонями икры ног, а я стояла в паре ярдов от него ни живая ни мертвая, и казалось, что мне ввели сильный транквилизатор, парализующий все мое тело. "Все-таки моя интуиция била по нервам не зря", — промелькнуло в моем сознании, и мне даже не хотелось предполагать, насколько сильным было это чёртово течение и что значило это его "да, акулы были".