Гарде и шах | страница 60
— А ты не забыл путь в подвал, где просидел три сотни лет? — огрызнулся Вик, неуверенно делая шаг к выходу, — Вы совершаете ошибку, но я не буду вас переубеждать. Вы надеетесь, что я поверю, будто учитель лжет мне, но он примет меня! Примет в любом случае, я вернусь и помогу ему одолеть вас…
Дэйв, будучи парнем довольно умным, привыкшим схватывать все налету, ухмыльнулся и, неспешно сделав еще глоток чая, очаровательно улыбнулся человеку, едва не ставшему его палачом.
— Когда Чеслав выставит тебя, и ты вернешься, поджав хвост, как побитая собака… сделай милость — не скули у дверей, — он хмыкнул, опуская взгляд к чашке с чаем, — В замок тебя больше все равно не пустят. Ты потерял право быть здесь, Виктор де Нормонд.
…Роман влетел в библиотеку как раз в тот момент, когда Ричард, непрестанно беспокоящийся за всех своих друзей и родственников, как раз предлагал предпринять еще одну попытку связаться с путешественниками.
— Ты можешь позвонить мне прямо сейчас, дядя, обещаю, что возьму трубку! — виконт широко улыбнулся, останавливаясь за спиной оборотня.
Тот обернулся с такой стремительностью, что случайно уронил с ближайшей полки несколько книг на пол.
— Роман! — на губах мужчины расцвела широкая улыбка и, не успел юноша опомниться, как оказался заключен в крепкие объятия, — Черт возьми, как же долго вас носило по горам! — он отстранился, продолжая сжимать плечо племянника, — А где остальные?
— В гостиной, прощаются с Виком де Нормондом, — виконт ухмыльнулся, упирая одну руку в бок и окидывая стремительно окружающих его родственников почти недовольным взглядом, — Меня что, обнимать больше никто не собирается? Совсем тут без меня обнаглели, да?
Альберт, широко улыбнувшись, шагнул, было, вперед, однако, на полушаге замер, поднимая руки в знак поражения.
— Полагаю, моих объятий ты не жаждешь, племянник. Откуда здесь Виктор?
Людовик, ужом проскользнув между названным дядей и книжной полкой, весело хлопнул брата по плечу, сияя, как медный самовар.
— Вы там на пауков охотились, как понимаю? — он старательно натянул на лицо выражение детской наивности, — Привезли мне лапку в подарок?
— Луи… — Татьяна, сама счастливая сверх всякой меры, покачала головой и, пропуская вперед безмерно радостного сына, так и рвущегося обнять дядю, отошла немного в сторону, — Пойдемте в гостиную? Если Эрик и Винсент там… — она примолкла, улыбаясь, — Да и Марко с Паоло следует поприветствовать. Вы достали меч?..