Дуку. Потерянный Джедай | страница 51



ФЕЛЛИДРОН:

Проклятые нищие. Мы пытаемся сдвинуть их с места, но их так много. Видите ли, это дроиды берут на себя всю работу—

ВЕНТРЕСС:

Мне все равно.

ВЕНТРЕСС: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)

Дроиды-охранники врываются внутрь, хватают бродягу и удерживают его. Они не замечают, как из толпы навстречу Дженце выныривает фигура. Пара на секунду теряется в толпе, школьная компания неуклюжих Тогорианских юнцов загораживает обзор. Я пытаюсь отрегулировать угол обзора голограммы, но блохастые отродья тут же оказываются повсюду. Когда их учитель, наконец, берет их под контроль, таинственная фигура исчезает, как и Дженза.

Я снова просматриваю запись, увеличивая масштаб в тот момент, когда инопланетянин поворачивается к сестре Дуку. Голограмма пикселизируется, но намерение в его раздробленных глазах очевидно.

ВЕНТРЕСС:

Что это такое?

ФЕЛЛИДРОН:

Кажется, Кролут. Ужасная вещь.

ВЕНТРЕСС:

С обширной кибернетикой.

ФЕЛЛИДРОН:

Куда он ее несет?

ВЕНТРЕСС:

Более уместным был бы вопрос, почему ваши дроиды не заметили.

ФЕЛЛИДРОН:

Я полагаю, они были сосредоточены на нищем. Йепа отвечает за дроидов. Я попрошу ее разобраться с этим ... когда она вернется из Саффии.

ВЕНТРЕСС:

А я пока поищу Кролуту.

ФЕЛЛИДРОН:

Это не займет у вас много времени. На Серенно их не может быть много.

Вентресс встает.

ВЕНТРЕСС:

У нас никогда не было этого разговора.

ФЕЛЛИДРОН:

(Стараясь быть храбрым.) твои мозговые трюки на меня не подействуют.

ВЕНТРЕСС:

Кто использует мысленный трюк? Расскажи об этом кому-нибудь, и я вырву тебе язык.

КАЙ НАРЕК: (ПРИЗРАК)

Удивительно, насколько убедительной ты можешь быть…






ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Сцена 36. БЕЛСАЛЛИАНСКАЯ КАНТИНА.

Мы выходим на звуки кантины космопорта. Музыка на заднем плане. Разливают напитки. Звон бокалов. Общий лепет клиентуры.

Вентресс сидит за столиком в одиночестве.

ВЕНТРЕСС:

Неужели девушка не может спокойно выпить?

ВЕНТРЕСС: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)

Поиски Кролуты оказались сложнее, чем предполагал Феллидрон. Трудно поверить, но никто не видел семифутового бандита с желатиновой кожей и большим количеством имплантатов, чем у гуавианского такелажника. Забавно это.

Моя единственная зацепка привела меня сюда, в Бельсаллианскую кантину, заведение настолько сомнительное, что оно советует своим посетителям вооружиться, прежде чем войти в его помещение.

Последнее, что мне нужно,-это возвращение моего призрачного преследователя или моржового Хормая, который ковыляет ко мне, пуская слюни сквозь свисающие бакенбарды.

ХОРМАЙ:

(С издевкой) кора Орон ба Сандр? - ["Ищешь веселья, красавица?]