Талисман прошлого "Тайна императоров" | страница 40



– Майя, расскажи мне, что вообще принято дарить на праздники?

– Всегда по-разному. Когда подсвечник или вазу вручат, когда ноты или чудесную вышивку. В другой раз, бывало, дарили крупную пойманную дичь.

– А если женщина желает сделать подарок мужчине?

– Также вышивку на платке изволят дарить, но самым личным подарком считается прядь волос.

– Прядь волос? – скривившись, уточнила Клэр.

– Точно так.

– Но зачем?

– Для того чтобы частичка вас всегда находилась с возлюбленным.

– Я сперва решила, что волосы нужно дарить всем мужчинам, – хихикала Клэр.

– Что вы, упаси бог! Ещё научу вас дурному.

Глава 4

В комнату Клэр с нижнего этажа стала доноситься музыка. Всё вокруг постепенно наполнялось жизнью. Переступая порог дома, каждый гость должен был надеть на лицо маску, соответствующую своему костюму. Друзья и знакомые Мари по-прежнему продолжали прибывать.

Сидя напротив окна, пока Майя закрепляла за спиной ангельские крылья, Клэр услышала громкий топот лошадей. От любопытства она немного оторвалась от стула, стараясь рассмотреть причину неожиданного шума. Но всё, что ей удалось разглядеть, – это силуэты подъехавших всадников, одетых в мундиры разных гусарских полков, синих и красных цветов. Ей вспомнился Мишель: его гусарская форма, горящие глаза и сильные руки. При одной только мысли о нём по её коже мгновенно пробежали мурашки. Не придав этому ощущению особого внимания, Клэр завязала на лице маску и вместе с Майей подошла к двери.

– Я боюсь спускаться, – призналась Клэр, не отпуская ладони с дверной ручки.

– Это не страх, лишь волнение. Я слышала, что это нормально в вашем возрасте, хотя обычно девицы впервые выходят в свет куда раньше. Вы немного запоздали.

– Я совершенно не знаю, что мне делать и с кем разговаривать.

– А вы не разговаривайте, танцуйте! Не зря я показывала вам полночи построения в полонезе, вальсе и мазурке.

– Тоже верно. Но я так странно себя чувствую… Что, если меня ждёт провал?

– Ступайте! И наслаждайтесь праздником, – Майя погладила её мягкую руку и помогла сделать первый шаг через порог.

Снизу доносились громкие голоса, музыка и смех. Всюду пахло тающим воском и резкими цветочными духами. Клэр шаг за шагом спускалась к гостям по узкой лестнице, цепляясь белоснежными крыльями за стены и перила. Струящаяся молочная ткань легко обволакивала её стройное тело, а вышитый узор сливался с золотистыми прядями её роскошных волос. Оказавшись в зале, она с трудом сдерживала переполняющий её восторг от невообразимой красоты, которой она никогда прежде не видела. Лёгкость движений, изысканность дам и галантность кавалеров создавали удивительную атмосферу русского бала девятнадцатого века.