Цена зла | страница 66



Не зная, что еще делать, я выхожу из ванны, поправляя рубашку и юбку. Перед тем как лечь в постель, я снова набросила их на себя, и они скрутились в клубок за ночь.

Я с тоской смотрю на ванну. Я бы все отдала за душ, но это не смоет пятно вчерашнего греха, которое осталось на моей душе, не так ли?

Меня беспокоит, что я не могу заставить себя принять душ, воспользоваться шампунем или мылом, которые висят на насадке душа без разрешения.

Инстинктивная потребность проявить уважение к вещам Спайдера, несмотря на его действия, заставляет меня чувствовать себя слабой. Вчерашний разврат должен был бы стереть все эти альтруистические представления, но жизнь в Колонии внушила мне, что ты никогда ничего не берешь без разрешения.

У меня сжимается грудь. Ирония не ускользнула от меня. Взять то, что мне не принадлежит, вот что привело меня сюда в первую очередь.

Стук в дверь спальни заставляет меня вздрогнуть.

— Просыпайся, солнышко, — зовет Пип.

Я вздыхаю и пересекаю спальню, открывая дверь.

— Приведи себя в порядок, и я отведу тебя завтракать в бар, — говорит Пип. — Приказ Спайдера. — Он протягивает мне нераспечатанную зубную щетку и расческу. — Он сказал, что у него в шкафу есть женская одежда, если ты захочешь переодеться. Нижнее белье лежит где-то в одном из его ящиков.

— Спасибо. Подожди… а где Спайдер? — спрашиваю я, когда он поворачивается, чтобы уйти.

Когда он смотрит на меня, я инстинктивно опускаю глаза, выкручивая руки перед собой. Как только спохватываюсь, я убираю руки за спину и встречаюсь взглядом с его юношескими серыми глазами. Это на удивление просто.

— Он вышел. Он назначил меня нянькой, так что тебе лучше вести себя хорошо, иначе мы оба будем в заднице.

— Можно мне принять душ, пожалуйста? — я подавляю желание назвать его «сэр».

— Что угодно. Будь готова через пятнадцать минут. Спайдер должен вернуться к тому времени.

Я возвращаюсь в комнату и медленно закрываю дверь, обдумывая свою реакцию на молодого человека.

Желание подчиниться ему, как мужчине, было трудно подавить, но смотреть на него было не так трудно, как на Спайдера, и не так трудно было сдержать почтительное обращение.

Если Пип примерно моего возраста, как я и предполагала, то он в том возрасте, когда в Колонии женщины должны обращаться к нему «сэр» или, когда это уместно, по фамилии. Еще год или два, и им не придется прибегать к формальностям. Неприятно осознавать, почему с ним легче расстаться с этой привычкой. У Спайдера… присутствие приказов, заставляет чувствовать себя неправильно, не делая этого. Это почти что притяжение.