Early game | страница 29



Посох уничтожителя гоблинов

Требуемый уровень: 7

Редкость: Необычный предмет

Физический модификатор: 25–34

Магический модификатор: 110–128

Уменьшение времени чтения заклинаний: 7 %

Интеллект +3

Мудрость +2

Ди, будучи магом, тоже выбрала себе посох. А Брэйв взял в награду щит, на котором красовалось перекошенное лицо гоблина, с крестиками вместо глаз.

Вилл, вспомнив кое о чём, стукнул себя по лбу.

— Вот я дурень. У меня же висит дебаф на опыт. Сколько вы получили за квест?

— Две тысячи, — в голос ответили Ди и Брэйв.

— А, хорошо. Я тоже. Значит, дебаф не работает на квесты.

Потеря нескольких сотен единиц опыта не смертельна, но была бы весьма неприятной штукой. Убедившись, что можно спокойно сдать следующие два квеста, ребята отправились к следующим НИПам. К счастью, их поиски не затянулись. Девушка, которая просила собрать семилистники, дала десять серебряных монет за задание. А за клыки вепря удалось получить пояс. Как Вилл понял, пояс в этой игре выполнял роль некой панели быстрого доступа. В поясе за квест сейчас было пять кармашков, в которые можно было спокойно засунуть зелье или другие полезные предметы, которые в обычном случае пришлось бы использовать из инвентаря.

После сдачи квестов все получили седьмой уровень. Вполне удовлетворённые результатами сегодняшнего дня, компания отправилась в таверну, чтобы отдохнуть и перекусить.

Атмосфера внутри стала спокойнее. Приступы паники закончились, многие отправились качаться или просто гулять по городу, проветриваясь или ожидая освобождения. Но внутри таверны оказалось достаточно людно, и бо́льшая часть столиков была занята. Заприметив свободный столик почти в самом углу, Вилл уверенным шагом двинулся туда.

— Ой, я тоже получила дебаф, — заметила Ди, когда ребята уселись за стол.

— Ммм, я тоже, — протянул Брэйв, скосив глаза наверх.

— Что ж, тогда самое время перекусить, — в предвкушении вкусного ужина, Вилл с нетерпением потёр руки.

Когда милая девушка-официант принесла заказы, компания с аппетитом набросилась на еду. Уплетая за обе щеки макароны с сыром и фаршем, Вилл не мог перестать анализировать события, происходящие вокруг их заточения. Когда компания закончила с трапезой, Вилл серьёзно спросил:

— Слушайте, вам не кажется странным то, что тут происходит?

— Ты имеешь ввиду то, что какой-то псих нас запер в игре, подвергает смертельной опасности и заставляет пройти игру, которую мы почти не знаем, до самого́ конца? — Брэйв картинно задумался. — Нет, всё путём.