Ивэйн, или рыцарь со львом | страница 6



Я недругам давал отпор.

Я принял вызов исполина.

Летел он с быстротой орлиной,

Свиреп, как разъяренный лев,

И в каждом слове -- лютый гнев:

"Вассал! Вы дурно поступили,

Вас мысли злые ослепили.

Вы натворили много бед,

И вам за них держать ответ!

Нет, не одни раскаты грома,

Все эти горы бурелома

Свидетельствуют против вас.

Встречаю вас я в первый раз.

За что вы мне сегодня мстили?

Зачем вы бурю напустили

На мой прекрасный старый дом,

Бесчинствуя в лесу моем?

Вассал! С душой своей прощайтесь!

Грозит вам гибель. Защищайтесь!

Виновны вы передо мной.

Своею собственной виной

Преступник обречен злосчастный.

Увертки были бы напрасны.

Силен своею правотой,

Я вызываю вас на бой.

Вы мне внушаете презренье.

Нет между нами примиренья!"

И разыгрался бой потом,

Прикрылся я своим щитом.

Копье в его руках острее,

Конь боевой под ним быстрее.

Смотрю и вижу, сам не свой:

Он выше целой головой.

Тому, кто маленького роста,

Высоких побеждать не просто.

Удар ему нанес я в щит -

Мое копье как затрещит!

Так злой судьбе моей хотелось:

Копье в кусочки разлетелось.

Однако на коне своем

Мой враг по-прежнему с копьем.

В его руках не древко -- древо.

В припадке бешеного гнева

Копьем ударил он меня,

И повалился я с коня.

Так потерпел я пораженье.

Беспомощного, в униженье,

Меня покинул враг лихой,

Взяв моего коня с собой.

Идти за ним я не решился,

Тогда бы жизни я лишился.

И смысла не было бегом

Гоняться за таким врагом.

И без того пришлось мне худо.

Убраться только бы оттуда!

Я под сосною прикорнул,

Душой и телом отдохнул,

Скорей совлек свои доспехи,

Чтобы ходить мне без помехи,

Покуда не сгустился мрак,

И потащился кое-как

Искать в чащобе дом старинный

Гостеприимца-дворянина.

До замка к ночи я добрел

И там пристанище обрел.

И были слуги вновь послушны,

И вновь хозяева радушны.

Как накануне все точь-в-точь,

Приветливы отец и дочь,

Я точно так же в замке встречен.

Позор мой как бы не замечен,

И мне по-прежнему почет

Хозяин добрый воздает.

Я благодарен дворянину.

Благословить я не премину

Его святую доброту.

Такую добродетель чту

И ничего не забываю.

С тех пор я свой позор скрываю.

И как я мог, не знаю сам,

Сегодня проболтаться вам!

Но так и быть! Пускай случайно,

Делюсь моей постыдной тайной".

"Клянусь моею головой!

Такое слышу я впервой,-

Ивэйн воскликнул в изумленье.-

В каком досадном ослепленье

Изволите вы пребывать:

Годами от меня скрывать,

Кузен мой, ваше пораженье!

Мой долг -- отнюдь не одолженье.