Дебют магии | страница 79
И разговорами такого рода было наполнено буквально все. Магазины, кабаки, рестораны и, в конце концов, улицы. Даже чайки стали вести себя немного по-другому, они насторожились. Словно решив, что и для них найдется свое удовольствие (свежая рыбка). Некое напряжение было ощутимо везде, куда могла запустить свои эфемерные щупальца песня золотых философов.
Город был похож на кота, шерсть которого встала дыбом.
Белладонна Цевт решила сделать перерыв и выбралась в небольшое заведение, находящееся в Жилом Квартале. Это было что-то наподобие кафе, в котором тратили свои деньги люди, у которых философы водились в больших количествах. С обеих сторон от этого кафе, фасад которого хозяева покрасили в белый цвет (о чем они, по объективным причинам, жалели), пристроились карамельного вида башенки.
На стеклянных подносах, которые левитировали и крутились волей механизмов, что приводила в действие магия, прохожим позировали тортики. Получалось это у них хорошо.
Здесь тоже говорили о предстоящем событии. Беладонна, не слушая разговоры и изредка поглядывая на часы, съела еще один кусочек муссового пирожного. Тот растаял во рту, превратившись во что-то нежнее и молочное.
Мысли отскакивали от стенок ее черепной коробки, как неудачно брошенный попрыгунчик, и невозможно было предсказать их ход. Но внезапно попрыгунчик остановился, словно кто-то отключил скорость, а потом немного пролетел назад и застыл. Хозяйка магазина с ядами улыбнулась, вспомнив своего утреннего посетителя и выпила чаю. А потом мысли ее стали приобретать весьма предсказуемый характер, и госпожа Цевт вернулась к поеданию десерта.
Интрига пересекла полосу «старт» и неумолимо двигалась к финишу. Время для нее, и для всех тех, кто думал о Дворец Удовольствий, стремительно неслось вперед.
Для Лолли и Ромио время же стремительно ползло вперед, если такие темпы вообще можно назвать стремительными. Оно бы проиграло любой марафон, даже для самых медленных животных.
Бармен «Пузатого ворчуна» протирал стаканы, иногда бросая косой взгляд на двух гостей.
— Все же хорошо, что мы его предупредили, — Ромио сделал глоток чего-то очень вкусно пахнущего из кружки.
— Мы могли бы этого не делать, а просто принести ему свежий выпуск газеты. Как собаки носят тапочки, — на слове «газеты» девушка явно хотела сплюнуть.
— Ты думаешь, ему правда неинтересно?
— Сейчас — нет. Но скорее всего, он еще передумает. Любопытство и все такое. Да и к тому же, я бы сбегала от его хозяйки каждую ночь. И, желательно, день. Чтобы ты понимал, даже в Борделе существовать проще, сем у госпожи Фить’иль.