Олимпионик из Ольвии | страница 7



, накинутые поверх белых хитонов[24]. Всадники спешились, и пока младший привязывал лошадь к вбитому в землю колу, старший постучал в ворота висевшим на верёвочке бронзовым молоточком.

Ворота открыл не раб-привратник, как обычно, а вышедший зачем-то во двор сам хозяин дома — плотный мужчина средних лет с аккуратной чёрной курчавой бородкой и такой же короткой и курчавой копной чёрных с проседью волос на крупной круглой голове.

— Кого я вижу! Софо-он! Хайре[25], дружище! Признаться, не ожидал, — увидев гостей, радушно воскликнул хозяин. — Рад видеть тебя в моём доме! Что заставило вас совершить столь ранний и неблизкий путь?

— Хайре, Фокрит! Пусть боги берегут твою семью! Вдвойне рад видеть тебя! А что заставило?.. Да вот… сынишка мой Плавт, — гость вытолкнул наперёд прятавшегося за его спиной пятнадцатилетнего мальчугана, — уши уже прожужжал: покажи да покажи ему Ольвию! Впрочем, есть дела и поважнее. Надо кое о чём потолковать.

— Всему своё время! И город покажем, и о деле поговорим. А пока заходите в дом, гостями будете. За лошадь не беспокойтесь. Сейчас её напоят и отведут за дом, там у нас на лужайке травка уже успела прорасти. Или в хлев поставить?

— Лучше пусть траву пощиплет, — ответил Софон.

— Тимон! — обернувшись, позвал Фокрит. — Иди-ка, дружок, сюда!

Из дома вышел подросток лет шестнадцати, — рослый, худощавый, с внимательным взглядом больших серых глаз.

— Ты звал меня, дядюшка Фокрит?

— Набери воды и дай попить лошади, а потом привяжешь её на лужайке за домом. Пусть попасётся.

— Можно, я с ним? — вызвался Плавт.

— Почему же нельзя? Тем более что лошадь твоя, — добродушно усмехнулся Фокрит.

— Пошли! — Тимон без всяких церемоний, будто встретил давнего приятеля, взял за руку гостя и увлёк его за собой к колодцу, который находился здесь же, во дворе. — Значит, тебя Плавтом зовут? А меня, как ты слышал, — Тимоном. Вот мы и познакомились. Вы откуда, Плавт, приехали? Издалека?

— Из деревни. Мы живём почти на самом берегу Гипаниса[26]. Отец говорит, что от нас до Ольвии не меньше тридцати стадиев будет.

— Ого! Приличное расстояние… Я так далеко ещё не бывал. Как там у вас?

— Хорошо! Приволье-е, скажу я тебе-е! Но скучновато немного. Если по правде, то очень скучно. Нет поблизости ребят. Вот я, например… всё один да один. Дома ведь у нас далеко друг от друга стоят. Не то что у вас тут, в Ольвии, со всех сторон соседи рядышком.

Ребята набрали киафом[27] из колодца воды, перелили её в широкий мармит