Олимпионик из Ольвии | страница 49



Под одобрительный гул четырёх тысяч мужских глоток над стадиумом дружно взметнулся кверху лес рук.

Часть вторая

ПУТЬ В ОЛИМПИЮ


Обычно плавание от Ольвии до Пирея продолжалось не больше четырнадцати дней. В редких случаях — пятнадцать. Исходя из этого на городском совете с участием архонта-басилевса, Фокрита, Феокла и Тимона было решено, что в Элладу Тимон должен отплыть не позже четвёртого дня второй декады месяца фаргелиона[117]. Теперь, летом, корабли из Эллады приходили в Ольвию едва ли не каждый день и попасть в метрополию[118] к назначенному сроку не представляло никаких сложностей. Тем более Тимону, отца которого, Фокрита, знали едва ли не все греческие владельцы кораблей.

Второго дня второй декады фаргелиона пополудни, когда солнце начало катиться к западу, к причалу Ольвийского порта пришвартовался «Гелиос», корабль афинского купца Лемоха. Несмотря на длительное плавание, Лемох сошёл на берег, как всегда, подтянутый, бодрый, оживлённый. На пристани его встретил Фокрит. После радушных приветствий и традиционных расспросов о здоровье, семье, плавании Лемох перешёл к более серьёзному разговору:

— Как в этом году дела в Скифии с урожаем пшеницы? Будет что везти в Аттику? Следующий свой рейс в Ольвию я планирую за зерном.

— Пшеница, благодаря богам, уродила у нас на славу, — охотно отвечал Фокрит. — Урожай ожидается богатый. Без хлеба твои афиняне не останутся. Об этом можешь не беспокоиться.

— Как мои заказы?

— Всё, что ты заказывал, я заготовил. Есть шкуры и меха, есть лён и шерсть, привёз мёду и воску. Словом, порожним твой «Гелиос» назад не пойдёт.

— Это хорошо! Спасибо. Тебе я привёз оливковое масло, хиосское вино, шерстяные ткани, сушеную рыбу редких пород. Выгружать начнём завтра с утра. Сегодня команда пусть отдыхает. Нас немного потрепал в пути шторм, люди устали.

— В таком случае тебя я забираю на ночь к себе. Переночуешь у меня.

— Приятно провести время в беседе с хорошими людьми! Только приду я к тебе несколько позже, к вечеру. Надо вернуться на судно, отдать кое-какие распоряжения. Ну, и всё такое...

— А у вас что нового? — смог наконец спросить Лемох после того, как удовлетворил неиссякаемое, казалось бы, любопытство хозяев.

Как и в прошлый раз, Лемох, Фокрит, Мелисса, Тимон, два раба и две рабыни ужинали за большим столом во внутреннем дворике дома Фокрита, освещённом двумя светильниками в виде керамических башмаков и небольшого очага, на котором рабыни то и дело поджаривали хлеб или мясо.