Записки раздолбая или мир для его сиятельства | страница 62



Слово «любимый» тут значило не совсем то, что в мире Ромы. «Любимыми» можно было спокойно в разговоре называть любого из родственников. Брата, сестру, отца, мать, деда. То есть человека любого пола, если он тебе дорог, безо всяких пошлых намёков. В отличие от мира Ромы, где так обращались только к противоположному полу, к партнёру по спариванию. Не дошёл народ до наших «высот».

— И ты — любимая! Я люблю тебя! И хочу! И я был против этой чёртовой свадьбы!..

Дальше опять было безумие, но Рома остался доволен.

* * *

Знаете как называется самый большой королевский город на моих владениях?

Нуэва Аквилея. То есть Новая Аквилея. Старая Аквилея, кто не знает, располагалась недалеко от современной Венеции и была уничтожена то ли одним из претендентов на титул императора во времена гражданской войны в поздней Западноримской империи, то ли кем-то из варваров. К сожалению, интернета в Пуэбло нет, восстановить знания не могу.

А знаете, как звучит фамилия правящей династии? Сертории. Вот уже тысяча триста лет они нами правят. Кстати, я сам из Серториев, потомок, только охрененно далёкий. Но, блин, один фиг во мне королевская кровь. Потому и сидит мой род на отшибе страны, в небедном, но обдуваемый всеми степными ветрами Пуэбло — чтобы некогда было о претензиях и родстве вспоминать.

А ещё у нас тут есть бург, то есть вольный город, под названием Таррагон, он же Таррагона, и так и так называют(Таррагон — типа кремль, акрополь, Таррагона — посад вокруг для тех кто победнее, так что обе версии имеют право на существование). И правит там династия Флавиев. Флавии более древние, правят Таррагоном полторы тысячи лет… По крайней мере они так говорят. Но имеют титул не «реев», то есть королей, а… Да-дам! Легатов! Да, они как в сказании о Гондоре, заявляют, что являются наместниками императора, хотя самого императора никто видом не видывал искомые полторы тысячи лет. Толкиен со своим Денэтором Гондорским был не таким уж выдумщиком, в реальности так бывает.

При этом бОльшая часть местных названий созвучна с испанскими. Может отличия есть, но так, как Рома испанского не знал, а Рикардо родился и вырос с ними на слуху и не может анализировать, мне трудно понять разницу. В общем, буду считать все названия и имена местных быдлян условно романно-испанскими. Ибо как я полагаю (а я могу только догадываться), все местные крестьяне и работяги — потомки имперских граждан и имперских колонов; иберо-имперских, подданных Сената и народа Рима. Или нет, уже не Сената, а императора? Блин, где бы почитать про поздние времена римской империи? И где бы почитать про конкретно иберийские владения Рима тех лет? Ни хрена ж не помню!