Мои калифорнийские ночи | страница 52



— Ты куда? — обеспокоенно интересуется Ричи.

— Щас, погоди, — резко отодвигаю стул, встаю и одним движением поправляю юбку.

Неспешной походкой подхожу к серпентарию. Бракованные куклы барби по очереди моргают метровыми ресницами. Тара, та самая курица с красной головой, складывает руки на груди и вскидывает на меня а-ля дерзкий взгляд.

— Повтори-ка, что ты мне только что сказала? — наклоняюсь прямо к ней и демонстративно убираю кудри за ухо.

— Да пошла ты, Смит! Со слухом проблемы? Посети отоларинголога.

Доходяжные, что сидят по обеим сторонам от неё, натягивают улыбки на резиновые лица.

— Поражена твоей дикцией, Тара, но посетить его придётся тебе.

Делаю то, что она совсем не ожидает. Хватаю за нос, крепко зажимая пальцами. Тяну, вынуждая опуститься на колени.

— Одпуи! — гундосит она, пока подружки-хоббиты взволнованно переглядываются друг с другом.

Тара пытается хватать меня, но я лишь сильнее сжимаю противный липкий нос. На нём наверняка целая куча косметики: пудра, хайлайтер и прочая дребедень, которая как они думают, реально помогает скульптурировать лицо.

— Значит так, жертва целлюлита, ещё одно слово в мою сторону, и пострадает не только твой нос. Доходчиво объясняю?

— Смит, отпусти её, ты сдурела? — а это уже удивлённая Бренда, решила хоть как-то прийти на помощь своей подруге.

— Ты оторвёшь его ей! — обеспокоенно вопит Саманта Митчелл.

— О, разумеется, если того потребуют обстоятельства! — зло сверкаю глазами я, пока Тара цепляется за мои колени.

— Дженнифер, немедленно отпустите студентку! — кричит мне дежурный, наш учитель по фамилии Бершкович.

Резко разжимаю пальцы, беру со стола салфетки и морщусь. Тара тяжело дышит и вскакивает с пола, хватая свою сумку. Я провожаю её взглядом и швыряю использованную салфетку на стол Бренде.

— Какого чёрта, Смит? — она раздувает ноздри, как огнедышащий дракон.

Звенит звонок, и зеваки нехотя начинают покидать столовую, всё ещё сворачивая по пути головы. Я приближаю своё лицо почти вплотную к ней и говорю так тихо, чтобы услышала только она.

— А ты кинь в меня яблочко, Адамс, я с превеликим удовольствием затолкаю его тебе по самые гланды!

У Бренды от ярости дёргается левый глаз, а я подмечаю, что её кожа под слоем косметики вовсе не так идеальна, как может показаться на первый взгляд.

— Макияж поплыл, — сухо замечаю я и отталкиваюсь от стола. Почти врезаюсь в Исайю, удивлённо почёсывающего лоб.

— Пошли, Ричи, — забираю с его плеча свою сумку и направляюсь к выходу, не обращая внимания на взгляды проигнорировавших звонок студентов.