Равенклифф | страница 68



— Я могу втиснуться с ними, потому что очень маленькая, — сказала Этта с озорной улыбкой девушке с мёртвым фазаном, — а ты можешь сесть с Авой и Хелен. Ну, тогда все мы Блитвудские девушки будем вместе!

Этта ещё даже до Блитвуда не добралась, а уже завела друзей.

Хелен посмотрела на девушку с мёртвым фазаном так, будто хотела выщипать все перья из её шляпы. Но со всем благородством, которое десятилетиями манерами старого Нью-Йорка прививалось ей, она просто сказала:

— Не хочешь ли присоединиться к нам? Уверена, мы все извлечем пользу от компании друг друга.

Неудивительно, что девушка с мёртвым фазаном оказалась из рода Монморанси — Миртилене Монморанси из семьи Саванны Монморанси, которая, как я посчитала по всем попыткам Миртилене доказать обратное, была отчасти самой бедной из ветвей этого рода.

— Наша плантация была самой прекрасной в Джорджии — до тех пор, пока Янки не выжгли её дотла во время войны северной агрессии, конечно, — поделилась с нами Миртилене.

— Ты имеешь в виду гражданскую войну? — спросила я с напряжённой улыбкой. — Ту, в которой Юг начал с отделения? И, в конечном счете, в которой освободили рабов?

— Это то, чему они учат вас в Блитвуде? — спросила Миртилене.

Если честно, мне хотелось сказать, что нам в Блитвуде преподают, что рабство было институтом зла при подстрекательстве трау, и что Орден, неистовые аболиционисты, сражались вместе с Севером, чтобы всё исправить. Однако я вспомнила, что Омар сказал мисс Шарп. Да, Орден сражался ради освобождения рабов, но в Блитвуде не было чернокожих студентов.

Кроме того, Миртилене Монморанси, черноглазая Мэри Маккри и прилежная Сюзанна Дьюснап не узнают о магической стороне Блитвуда вплоть до первой ночи посвящения. Я полагала, что возможно Этте будет трудно удержать свои познания в секрете, но у неё, похоже, с этим не было никаких проблем. Она выглядела гораздо более заинтересованной в повседневной жизни своих новых друзей, чем в тёмных секретах, в которые она была посвящена за последние несколько недель.

Мэри и Сюзанна, в свою очередь, приветливо беседовали с Эттой и закидывали нас с Хелен вопросами о школе.

— А танцы есть в Блитвуде? — спросила Мэри. — Я люблю танцевать. Я приехала на несколько недель раньше, с целью посетить бал мисс Монморанси и была просто ослеплена таким количеством новых фигур.

— Это благодаря новому мастеру танца, которого дядя Джордж нанял для подготовки бала Джорджианы, — отметила Миртилене. — Господин Хофмейстер. Я так понимаю, он из Вены. Джорджиана попросила дядю Джорджа нанять его и в Блитвуд.