Невесты Тёмного Герцога | страница 28
— Хорошего вечера, миледи. Кажется, я узнал всё, что хотел.
Глава 4
ЯЛЛА
— Да вы издеваетесь! – прозвучало из дверного проёма, и я вжала голову в плечи, до того был сильным и властным этот голос. – Я явился сюда для того, чтобы принять в жёны дочерей хозяина какого-то захудалого графства, и в первый же вечер моего пребывания в поместье Лерроувуд обе оказываются в совершенно непотребном виде в компании посторонних мужчин!
В спальню прошёл мужчина в тёмно-зелёном плаще. Он откинул назад капюшон, и прожёг взглядами поочерёдно сначала меня, а потом герцога…
— Кто вы и как вы посмели войти в мои покои без разрешения?! – грозно вопрошал новый участник событий, чуть не тыкая пальцем в широкую грудь… а нет, выходит, не герцога.
— Позвольте представиться, – обаятельно улыбнулся наглец, – Юстас Стайлз, семейный лекарь графа Лерроувуд, прибыл по настоянию леди Амалии для того, чтобы лично убедиться в полном здравии леди Яллы после всех перенесённых потрясений.
И он вежливо поклонился, выставив вперёд левую ногу на носок, но губы его при этом подрагивали в усмешке.
— Вы не имели права вторгаться в мои покои, – прошипел мужчина в плаще, сощурив глаза, от чего тёмные густые брови бросили на глаза тень. – К тому же, леди Ялле не нужна помощь врача, ведь я и сам врач.
— При всём уважении, – продолжал улыбаться лекарь до того беззаботно, что это казалось издевательством, – должен заметить, что по закону нашего сословия мы не имеем права лечить близких людей, ведь личная вовлечённость влияет на объективность, а графиня, позвольте заметить, является вашей невестой, а значит…
— Неужели вы считаете, мистер…
— Сэр.
— Сэр? – удивлённо хмыкнул хозяин покоев. – Это чем же вы так услужили короне?
— Предпочитаю об этом не распространяться, – продолжал издевательски улыбаться лекарь.
— Что же, опустим это. Итак, сэр Стайлз, неужели вы считаете, что сможете оказать лучшую помощь моим будущим родственникам, чем я?
— Так и есть, лорд Кристиан.
— Да вы хоть знаете, кто я? – глаза хозяина вновь сузились до двух тёмных, чуть сверкающих щёлок.
— Безусловно, ведь я родом из герцогства Хорвард, – склонил голову лекарь, оставляя при этом спину гордо выпрямленной. – Почти половину жизни мне довелось провести в местечке Пэрроуфилл. О вас уже тогда ходили легенды.
Мужчина – очевидно, герцог, – хмыкнул и перевёл взгляд на меня, словно только теперь осознал моё присутствие. Мне даже стало немного обидно: я была для него практически предметом интерьера всё это время, когда герцог разбирался с лекарем.