Его Величество Адам | страница 5



— Нет, но скорее всего устроимся где-то неподалеку.

Когда мы подъехали ко дворцу, нас встретил молодой человек высокого роста и крепкого телосложения. Его приятное лицо украшал узкий прямой нос и небольшие губы, а голову обрамляли густые короткие светло-русые волосы.

Он назвался Фэйтом и проводил нас до приёмной короля, где в очереди уже сидело около двадцати человек. При виде нашей семьи они все нахмурили брови и противно повели носом, но я, не обращая ни них внимания, села на диванчик и принялась ждать.

Только через тридцать минут массивные двери открылись, и нас пригласили внутрь. Я поднялась с дрожащими руками и ногами. Понятия не имею, откуда взялся страх, но потряхивало меня не слабо.

Следуя вековым правилам, к его величеству мы зашли с опущенными в пол головами и стояли так до тех пор, пока не услышали властное:

— Приветствую вас.

Я без стеснения посмотрела на мужчину, который сидел на возвышающемся троне прямо перед нами. Первое, что меня привлекло — это необычайной выразительности глаза, которые были черны, как два уголька, и поблескивали под лучами солнца. Тёмные густые короткие волосы были аккуратно уложены, а привлекательные пухлые губы сомкнулись в улыбку, когда он заметил мой заинтересованный взгляд на себе.

Красавчик, больше нечего и сказать. В Тарделе я никогда таких не встречала.

Отвернулась, чтобы не смущаться от его пристального взгляда, и посмотрела на родителей. Мама стояла, взяв за руку отца, а тот, в свою очередь, замер, глядя в одну точку на троне короля. Немного улыбнулась, чтобы привлечь их внимание и заставить действовать.

— Добрый день, ваше величество, — папа отошёл от транса. — Я и моя семья прибыли из королевства Фелис сегодня ночью. Вчера там случилось народное восстание, — он запнулся, словно обдумывая что-то. — … И, обладая высоким положением в обществе, смею вас просить об одолжении, можно даже сказать, личной помощи. Возьмите на службу меня и жену и предоставьте место жительства.

Ого! Вот это он даёт! За пару фраз выдал всё, что хотел и даже не постыдился.

— Но, мистер…, — на секунду показалось, что король опешил.

— Клиффорд, — уверенно ответил папа.

— Да, — кивнул король. — Смею вас огорчить, но высоким положением в обществе вы обладали только в Фелисе. Здесь же и сейчас вы и ваши родные числятся в розыске как предатели королевской семьи.

— Но, но… — начал краснеть отец.

— И вот как мне следует поступить, — продолжил брюнет, немного приподнявшись на троне. — Отдать вас на верную смерть или оставить в живых?