Его Величество Адам | страница 3



На уроках в академии мы обычно не углублялись в изучение истории других государств, поэтому знать что-либо интересное о Нюкерне я не могла. Но зато отлично знала историю Фелиса от самого основания, но, похоже, эта информация больше не пригодится.

Родители были уверены, что нас примут радушно и с превеликим удовольствием, потому что мы, Клиффорды, были одной из самых влиятельных и престижных семей в Фелисе. Но моя интуиция подсказывала: «Что-то пойдёт не так».

Кони стали замедляться, а повозка трястись всё меньше. После длительной поездки мы наконец-то достигли границы. Ещё несколько минут, и все мои страхи улетучатся вместе с воспоминаниями о прошедшем дне. По крайней мере, я надеюсь на это.

— Добро пожаловать в Нюкерн, мои дорогие, — торжественно произнес отец. — Еще пару деревушек, и мы окажемся в его столице — Ромене.

Я улыбнулась и наконец-то выглянула из повозки. Глубокой ночью дорогу освещало множество светлячков, что как фонарики следовали прямо за нами. Высокие густые деревья, пошатываясь от ветра, простирались вдоль всей широкой земляной дороги. На улице не было ни души.

— Сейчас остановимся в одном трактире, а с утра поедем в Ромен на встречу с его величеством.

Я кивнула и спросила:

— Как здесь относятся к иностранцам? Жители не причинят нам вреда? — хотелось узнать как можно больше об их менталитете.

— Нет, Барбара. Могу сказать точно, что в Нюкерне живет очень отзывчивый и вежливый народ, — мама прикрыла глаза, предаваясь воспоминаниям. — Однажды мы с твоим папой уже бывали в этих краях, когда только-только познакомились.

— Хорошо. Это просто отлично.

Кони заржали, и повозка, качнувшись, остановилась. Я радостно поднялась на ноги, спрыгнула на землю и отряхнула платье.

Довольно большой дом с необычной треугольной крышей сразу привлек моё внимание. В Фелисе я нигде не встречала таких странных построек. В небольших окошках, расположенных вдоль всей стены, горел яркий свет, а на пороге стоял седоволосый мужчины с огромным пивным брюхом. Он хитро улыбнулся, увидев мой взгляд.

— А эти дома…?

— Да, Барбара. Эти постройки значительно отличаются от наших, — опережая вопрос, сказал отец. — Тебе стоит привыкнуть, здесь везде такие дома.

— Следуйте за мной, дорогие дамы, — прохрипел толстяк, и я непроизвольно сморщилась.

— Идите, а мне нужно покормить лошадей, — добавил отец, и мы с мамой кивнули и зашли внутрь.

Запах гнили и сырости заполнил лёгкие с самого порога. Я зажала нос рукой и, сделав несколько десятков шагов по тёмному коридору, свернула направо и оказалась у двери в комнату. Дёрнула сальную ручку и ужаснулась. Здесь было просто отвратительно. Коричнево-грязные стены резко контрастировали с жёлтым, загнившим полом. Четыре узкие кровати стояли непозволительно близко друг к другу, а прямо у окна находился полуразвалившийся стол со сломанной ножкой и догорающей на нём тонкой свечой. Стульев и других предметов мебели не было, но зато на стене висело небольшое зеркало, в которое я сразу же посмотрелась.