Жгучий танец смерти. Книга 2 | страница 61
Всё больше утверждаясь в мысли, что Ричард каким-то образом покинул замок, я добралась до отдалённой башни, о существовании которой даже не подозревала. Атмосфера здесь царила настолько угнетающая, что стало нестерпимо страшно, захотелось убежать. Я бы так и поступила, но тут услышала громкие голоса, доносящиеся откуда-то сверху. Один из голосов, явно, принадлежал Ричарду. Поэтому я ринулась вверх по спиральной лестнице. С каждым шагом голоса становились всё громче и отчётливей. И вскоре я услышала:
- Это ты уже говорил, Ричард. Придумай что-то новое! Конечно, не могу не признать твою правоту: многие из тех, кто попадает в ссылку, невиновны! – Мужской голос показался мне знакомым, но был сухим, с эхом, будто принадлежал потустороннему призраку. – Но каждый из ссыльных представляет опасность для меня. Поэтому пути назад нет ни для кого!
- Ты не можешь так хладнокровно расправляться со всеми, кто неугоден тебе! – голос Ричарда прозвучал резко. Видимо, разговор был неприятен ему. – Ты должен снять обвинения с тех, кто был осуждён зазря! Они хотят вернуться домой, к семьям.
- Я никому ничего не должен, - холодно отметил голос. – Каждый, кто оказался в ссылке, не получит помилования. Вы все умрёте.
- Это мы ещё посмотрим! – Ричард будто угрожал! – Я сделаю всё, чтобы ссыльных оправдали!
- Ну-ну, не горячись, - собеседник Ричарда явно издевался. – Никого оправдывать мы не будем. А тебя ждёт скорая смерть. Ведь до тех пор, пока ты жив, моё правление под угрозой.
- Если помилуешь всех нас, то обещаю, что больше никогда не встану на твоём пути!
- Это ничего не меняет! – голос задрожал от гнева.
- Ещё как меняет! – холодно заверил Ричард. – Стоит тебе оставить попытки преследовать меня, как нам обоим станет легче. Хватит терзать меня и тех, кто мне дорог! Магия, что передалась мне по крови, причинила много бед!
- Да, я заметил, что ты настолько устал от неё, что разделил с безродной девкой!
Поняв, что речь зашла обо мне, я затаила дыхание, боясь даже шелохнуться. Стоя на лестнице, я слышала всё отчётливо, но видеть происходящего не могла.
- Не называй так мою жену! – гневно вступился за меня Ричард. – Она дорога мне!
- Да? – голос взвился в издёвке. – И как я должен называть ту, которая стала обладательницей семейного дара?
Ого! Он называет Магию даром, или есть ещё что-то, о чём я не знаю?
- И как только язык поворачивается назвать даром то гонение, на которое ты обрёк меня и её? – Ричард явно негодовал.