Ибворк. Книга 2 | страница 73
— Не все так просто, как тебе кажется, — отвечал ей Лео. — Господин Грэкхэм настолько боится нашествия Добра, что у многих отобрал волшебные карандаши и ввел налоги на колдовство!
— Позволь, но раз введены налоги на колдовство, то это значит, что колдовать-то они все же могут, хоть и не бесплатно! — пыталась понять местные порядки Элизабет. — Так в чем же тогда заключается смысл лишения жителей волшебных карандашей? Если вспыхнет восстание, то ему все равно не поздоровится. Мятежники найдут способ расквитаться с ним.
По всему было видно, что Элизабет раздосадована тем, что нищие жители Ибворка настолько запуганы, что боятся даже высказать свое мнение или поступить так, как считают нужным. Взгляд девушки говорил о её решимости все изменить и дать жителям Ибворка возможность выбрать между Добром и Злом.
— Он считает, что так надежнее, если изъять волшебные карандаши. Тем более у него все попытки колдовства отражаются в Чаше Событий. Так ему легче подавить беспорядки.
— А что, беспорядки — частое явление в Ибворке? — удивилась Тамрэта.
— Как раз таки нет! Великого Повелителя все боятся, — и те, кто уважает его и те, кто ненавидит, — обреченно произнес Лео. — У него свой закон: — боятся, значит уважают. А ничего другого ему и не надо.
— Жуткие у вас тут порядки, — нахмурилась Элизабет.
— Но мы к ним привыкли. Других мы не знаем. Ведь все познается в сравнении. Всякий понимает, что он живет той жизнью, которая у него есть и другой ему не дано. Многие не в состоянии понять, того, что происходящее — плохо. Они думают, что так и должно быть. И только если у них появится возможность сравнить с хорошим они станут стремиться к лучшему.
Тамрэта молча глянула на мудро рассуждающего Пса и погладила его по голове.
— Ну вот, а я думала, что все в Ибворке злые и коварные, — протянула Лиз.
— Есть и такие. Причем их большинство, — заверил её Лео. — В основном это те, кто не обижен правлением Великого Господина. А бедняки лишь молча терпят унижение и бесправие, покоряясь его власти. Но даю хвост на отсечение, что они ни за что не пошли бы против своего Правителя.
— Но прости меня, — прервала его Элизабет, — если им так плохо, то неужели они, как тупые бараны, способны следовать за своим жестоким вожаком.
— Он их лидер, идеал. Ведь Грэкхэм потомственный Повелитель и все время существования Ибворка правит их династия. И, как говорит история, предыдущие правления мало чем отличались от нынешнего. Все Правители неизменно жестоки и беспощадны. Причем Господин Грэкхэм еще не самый худший из них.