Ученицы монастыря святой Анны | страница 25
— У твоего управляющего глаза на лоб полезут, когда он твое письмо прочтет, — ехидничал Рич.
— Пусть привыкает, это только цветочки, ягодки еще впереди. Точно! Ягодки! И грибы! Вносим в перечень вопросов к плодородным деревьям и кустарникам! Дары леса немаловажная статья дохода, еще по поводу полезных трав нужно уточнить, еще мед, есть ли пасека, — постановила я, Софи честно внесла дополнительные пункты.
Когда с толстенным письмом к управляющему, имени которого я даже не знала, было покончено и Рич отправил его адресату, я пошла сдаваться леди Мейфорд. Писать самому королю Конраду было страшновато. Мы освоили деловую и светскую переписку в монастыре, но королю Дальгора в первый раз писать было все же боязно. Рич прихватил Дона и Ники и они ушли в его лабораторию, Софи и Стефи отправились в сад к своим любимым цветочкам, которые они уже который год разводили в оранжерее, подаренной старшей дочери герцогом на десятилетие. Дело у подруг спорилось, и они получали разные сорта. Стефи гордилась своими розами, особенно сортом Миранда абрикосового цвета, названным в честь любимой матушки, а Софи незабудками и ромашками гигантских размеров. Я им потихоньку завидовала, цветы я тоже обожаю, но поплелась в кабинет герцогини, выбрав ее своей наставницей по части общения и переписки с коронованными особами.
С помощью леди Миранды письмо королю Дальгора было составлено со всем уважением и пиететом, и немедленно отправлено адресату, пока он не заподозрил меня в неблагодарности и не отнял земли обратно.
— Ваша светлость, а не сможет Его Величество отобрать эти земли, когда они начнут приносить доход. Мы с друзьями будем два года тратить на них свои силы и время, я потом год буду безвылазно торчать в своем баронстве, а мне потом сделают ручкой. Мол, молодец девочка, но можно было бы и получше постараться? — заволновалась я.
— Это вряд ли, все же это будет не по-королевски. Но следовало бы уточнить это у Майкрофта. Он был с делегацией в Дальгоре, так что с королем Конрадом знаком лично. Давай-ка оторвем моего благоверного от дел, все равно обед скоро. А где остальные дети?
Я отчиталась о том куда свинтили друзья, и мы зашли в кабинет к герцогу.
— А, пришла все же? Молодец! Глупая гордость ни к чему, — похвалил меня лорд Майкрофт.
— Да при чем тут гордость, ваша светлость? У Вас своих дел целое герцогство, что там мои пять захудалых деревенек? — понуро ответила я.
— А что случилось? Поняла, что тебе выделили самые гиблые земли?