Как повергнуть герцога | страница 89
Аннабель села рядом.
— Что ты имеешь в виду?
Подруга провела рукой по пурпурному шёлку.
— Я буду выглядеть ужасно. Мама выбирает мне наряды, а она ничего в них не понимает. Моё платье в пастельных тонах, без малейшего намёка на декольте.
Неохотная улыбка тронула уголок рта Аннабель.
— Поэтому ты выбирала мне наряд, как себе?
Хэтти угрюмо пожала плечами.
Аннабель взяла её за руку и крепко сжала.
— Ты подобрала мне… полный ансамбль, и я искренне благодарна тебе за это.
Хэтти нерешительно сжала её ладонь в ответ.
— А как же… нижнее белье? — прошептала она.
Аннабель поступит так, как поступала всегда.
— Буду исходить из практичных соображений.
То есть оставалось надеяться, что платье сядет на её естественные формы, и, помоги ей бог, возможно, придётся отказаться от панталон на случай, если они собьются в складки и будут видны под облегающей юбкой…
В дверь ворвалась Катриона, дико озираясь по сторонам.
— Вы не видели мои очки?
— Катриона! — воскликнула Хэтти. — Ты совсем другая.
Катриона повернула голову в сторону подруги и моргнула. Её лицо выглядело поразительно обнажённым. Оно сильно отличалось от того, которое они все знали. Хоть и значительно похорошело. Очки скрывали большие кельтские голубые глаза, обрамлённые длинными чёрными ресницами.
— Ничего не понимаю, — проговорила Катриона. — Я сегодня ужасно рассеянная.
И она выскочила из комнаты.
Хэтти бросила на Аннабель многозначительный взгляд.
— Мне кажется, она питает нежные чувства к Перегрину Деверо, — пробормотала она. — Я думаю, Катриона сняла очки, чтобы попрактиковаться обходиться без них на сегодняшнем балу.
Аннабель нахмурилась.
— Но лорд Деверо отбыл в Уэльс около часа назад. — Она видела, как он забрался в дорожную карету с каким-то каменным лицом.
А вот его брат ещё не вернулся в Клермонт.
По её спине пробежала дрожь предвкушения.
— О боги, пожалуйста, пусть платье мне подойдёт, — взмолилась Аннабель и резко встала.
В приёмной Клермонта собралось нескольких сотен людей, все они о чём-то переговаривались в ожидании развлечений и танцев. В приглушённом свете поблёскивали драгоценные камни и бокалы для шампанского. Обстановка совсем не напоминала деревенские мероприятия. Настоящее море незнакомых бледных лиц. Аннабель ощущала на себе их взгляды, словно пальцы, которые ощупывали её всю.
— Смотри. Это Селеста, — сказала одна дама. — Нет, я уверена, что платье от Селесты… Но кто эта женщина?
«Я женщина, которая носит платье от Селесты без нижнего белья».