Как повергнуть герцога | страница 89



Аннабель села рядом.

— Что ты имеешь в виду?

Подруга провела рукой по пурпурному шёлку.

— Я буду выглядеть ужасно. Мама выбирает мне наряды, а она ничего в них не понимает. Моё платье в пастельных тонах, без малейшего намёка на декольте.

Неохотная улыбка тронула уголок рта Аннабель.

— Поэтому ты выбирала мне наряд, как себе?

Хэтти угрюмо пожала плечами.

Аннабель взяла её за руку и крепко сжала.

— Ты подобрала мне… полный ансамбль, и я искренне благодарна тебе за это.

Хэтти нерешительно сжала её ладонь в ответ.

— А как же… нижнее белье? — прошептала она.

Аннабель поступит так, как поступала всегда.

— Буду исходить из практичных соображений.

То есть оставалось надеяться, что платье сядет на её естественные формы, и, помоги ей бог, возможно, придётся отказаться от панталон на случай, если они собьются в складки и будут видны под облегающей юбкой…

В дверь ворвалась Катриона, дико озираясь по сторонам.

— Вы не видели мои очки?

— Катриона! — воскликнула Хэтти. — Ты совсем другая.

Катриона повернула голову в сторону подруги и моргнула. Её лицо выглядело поразительно обнажённым. Оно сильно отличалось от того, которое они все знали. Хоть и значительно похорошело. Очки скрывали большие кельтские голубые глаза, обрамлённые длинными чёрными ресницами.

— Ничего не понимаю, — проговорила Катриона. — Я сегодня ужасно рассеянная.

И она выскочила из комнаты.

Хэтти бросила на Аннабель многозначительный взгляд.

— Мне кажется, она питает нежные чувства к Перегрину Деверо, — пробормотала она. — Я думаю, Катриона сняла очки, чтобы попрактиковаться обходиться без них на сегодняшнем балу.

Аннабель нахмурилась.

— Но лорд Деверо отбыл в Уэльс около часа назад. — Она видела, как он забрался в дорожную карету с каким-то каменным лицом.

А вот его брат ещё не вернулся в Клермонт.

По её спине пробежала дрожь предвкушения.

— О боги, пожалуйста, пусть платье мне подойдёт, — взмолилась Аннабель и резко встала.


В приёмной Клермонта собралось нескольких сотен людей, все они о чём-то переговаривались в ожидании развлечений и танцев. В приглушённом свете поблёскивали драгоценные камни и бокалы для шампанского. Обстановка совсем не напоминала деревенские мероприятия. Настоящее море незнакомых бледных лиц. Аннабель ощущала на себе их взгляды, словно пальцы, которые ощупывали её всю.

— Смотри. Это Селеста, — сказала одна дама. — Нет, я уверена, что платье от Селесты… Но кто эта женщина?

«Я женщина, которая носит платье от Селесты без нижнего белья».