Чудовище маякаи другие хонкаку | страница 22
Сколько раз рассказывали мне об этом визите после того, как инцидент закончился! Как бы то ни было, увидев девушку, господин Катаяма почувствовал, что никогда не сможет забыть ее. Он и сам не знал, как описать это загадочное чувство, но ему показалось, что ее образ был выжжен прямо у него в глазах. Итак, мы встретились с этой странной дочерью и ее угрюмым отцом... Да, в этом доме определенно была какая-то глубокая тайна... Знаете, просто... ощущение... О, кажется, девушка не сходит с моих уст.
До этого момента господин Катаяма молча оглядывал магазин, но затем в его глазах появился довольный блеск. Он повернулся к отцу, который был занят оформлением венка, и спросил его, указывая на ведерко с красивыми растениями.
– Какие прекрасные цветы. Неужели они растут даже в такую холодную погоду?
Мужчина поднял голову.
– Конечно, но только в теплицах аграрного училища, что в городе Б. Вы можете купить их там в субботу вечером. Так, венок готов. С вас шестьдесят сен.[10] Благодарю.
Господин Катаяма взял венок, расплатился и вышел из магазина. Ёсиока следовал за ним по пятам, но когда он оглянулся, то увидел, что лицо очаровательной грустной женщины все еще выглядывает из двери. Оказавшись на улице, Ёсиока догнал своего босса и спросил его в растерянности:
– Господин Катаяма, этот человек признался, что бывает в городе Б. каждую субботу после обеда, так почему же мы его не схватили?
– Потому что мы не полиция, – ответил помощник начальника депо. – И не нужно торопить события. Предположим, что мы задержали его, какие убедительные доказательства у нас есть на данном этапе? Конечно, я более чем уверен, что преступник, которого вы преследовали прошлой ночью, это наш торговец. Однако не лучше ли нам подождать несколько дней и поймать его прямо с поличным в субботу вечером, чтобы он не смог отрицать обвинения? Давайте сохранять спокойствие, по крайней мере до субботы, и посвятим наше внимание оставшимся загадкам, которые у нас есть.
И вот группа послушно вернулась в депо.
На следующий день господин Катаяма начал расследование в отношении угрюмого отца и грустной дочери из магазина «Дзиппоши», опрашивая всех по соседству.
День за днем они узнавали всё новые и новые факты. Отец и дочь вели затворническую жизнь, и вся семья их состояла из двух человек. Они никогда не жили богато и почти не общались со своими соседями. Дочь звали Тойо, и она требовала к себе внимания. Любопытно, что последние несколько лет она вообще не выходила из дома, и проводила целые дни, разглядывая через полуоткрытую бумажную дверь покупателей, словно кого-то ожидала. Отец же, напротив, очень любил свою дочь и был готов на все ради Тойо. Всякий раз, когда его дочь впадала в истерику, он старался успокоить ее, – даже пускал слезу, – на что больно было смотреть. Истерические припадки дочери участились за прошедшие полгода, но в последний месяц она стала необыкновенно спокойной, когда пела много старомодных популярных песен вроде