Хищная страсть | страница 20



— Я не слепая, понимаю, что происходит. Поэтому ты находишься в моем кабинете, а не с вещами на улице. Так сложилось, что Горан к тебе прикипел. И я заметила, что ты… — она запнулась подбирая слова, — …не питаешь к нему ответной симпатии. У волколаков животные инстинкты преобладают над разумом. Когда они чего-то хотят, но не получают, это лишь еще больше раззадоривают их интерес.

— Я действительно никогда не давала повода, госпожа Надин.

Жена лорда ухмыльнулась.

— Может, зря? Лучше бы ты дала Горану, что он просит — он бы насытился и оставил тебя в покое. И всем было бы легче.

— Что вы мне предлагаете? — не поверила я своим ушам.

— Это не предложение, а ультиматум, Агнежка. Либо ты сделаешь все, чтобы Горан выкинул тебя из головы. Либо ноги твоей не будет в этом замке. Подумай хорошенько. За твою сговорчивость я предлагаю тебе место старшей горничной. Всего-то нужно удовлетворить любовное любопытство волколака и тихонько отойти в сторону, не мешая его браку. Подумай, такое предложение бывает только раз.

Я смотрела на Надин, затем перевела взгляд на Тамилу. Сестра уже предвкушала, как расскажет всем, за какие заслуги я получила повышение, в очередной раз втаптывая меня в грязь. Но те только это останавливало — я не собиралась становиться постельной игрушкой волколака. Даже за лучшее место и страх оказаться без работы я не готова пойти на это.

— Спасибо за столь щедрое предложение, но я вынуждена отказаться.

— Уверена? — Надин удивленно вздернула бровь.

— Абсолютно.

— Тогда сдай свою форму и сегодня же покинь замок. Можешь быть свободна.

С прямой спиной я поднялась с места и, не выказывая ни единой эмоции, вышла из кабинета. К горлу подкатил ком, но я не могла позволить другим видеть мою слабость. Держалась до последнего. Обида на Лекантов, Горана и всех вокруг душила.

И ради этих людей я готова отказаться от здоровья сестры? Они мне ничего хорошего не сделали, живут в свое удовольствие, а остальных считают мусором, который можно подкладывать под кого угодно. Не заслужили они мою преданность. У меня осталась лишь Майя, и если Анрэй хочет кольчугу, то он ее получит.



Глава 4

Четвертая глава

Плотные тучи скрывали звездное небо, за окном моросил летний дождь — с улицы веяло прохладой. Я накрыла одеялом Майю, но сестра сладко спала и даже не шевельнулась. Накинула легкий плащ и спрятала голову под капюшоном. В такую погоду мой наряд не должен вызвать подозрений. Главное, чтобы тетка не заметила, что я собираюсь среди ночи уйти из дома.