Хищная страсть | страница 18



***

Вечером в замке состоялся праздничный ужин с музыкантами и артистами. Посмотреть на невесту Горана собралась знать всех близлежащих земель. Было большое застолье. Обычно я подавала еду гостям, но в этот раз Матильда отстранила меня. Когда я спросила о причинах, она отмахнулась:

— Ты наводишь тоску на всех господ, кроме Горана.

И ответить ей было нечего. Моей вины не было в том, что волколак не дает мне прохода — я никогда не давала ему повода. И хоть мне было обидно, я понимала — Надин поступает правильно.

Небольшой передышки хватило отдохнуть и подготовиться к ночной диверсии. Когда в замке затихли голоса, и громкий бой курантов оповестил полночь, со свечой в руке я незаметно вышла из своей комнаты и направилась в спальню горничных. Завернула в коридор и услышала разговор стражников. В одном мы прогадали с Ирэн — с приездом гостей Люберт поставил охрану на всех ключевых развилках в замке. К счастью, это был не единственный путь в комнату горничных.

Загасив свечу, я пошла в обход. Маленькие коридорчики оставили без охраны, но мне пришлось сделать большой крюк через крыло господ. В этой части замка я старалась быть максимально незаметной. Путь был свободен, но я замерла, прислушиваясь к звукам.

Горан и Люберт разговаривали на высоких нотах в одной из дальних комнат.

— …Это брак нам необходим. Ты понимаешь, под какой мы угрозой? Берсеки готовятся пойти на нас войной, нам необходимы союзники! — напирал Люберт.

— Вот ты и женись на ней! Я не хочу иметь ничего общего с этой рыжей, — ответил Горан.

— Все из-за этой девки?!

В ответ Горан тихо прорычал. Я не поняла слов, но от злобного тембра по коже пошли мурашки. Разговор продолжился на пониженных тонах, и я пошла дальше. За поворотом, наткнулась на Ирэн.

— Где тебя носит? Я уже вся извелась, — прошептала девушка.

— Хозяин расставил охрану, пришлось добираться окольными путями.

— Иди в комнату, Матильда уже заждалась меня.

Мы разошлись в разные стороны. Я тихонько вошла в спальню служанок. Вокруг было темно. Еще помнила, где находится кровать Ирэн.

— Наконец-то явилась, — сонно пробормотала Матильда сквозь темноту.

Кровать скрипнула под тяжестью моего веса. Укрывшись с головой, я перевернулась на бок. Но заснуть так и не удалось — я ворочалась, пытаясь приноровиться к новому месту. В голове крутились тревожные мысли. Вдруг волчий вой пронзил ночную тишину. За ним раздался женский крик и звонкий грохот. Я подскочила с кровати, как и с десяток моих коллег.