Нарушение обещаний | страница 11



– Я буду честным, потому что ты знаешь, что я никогда не солгу тебе.

Я поджала губы.

– Ммм.

– Я думал, ты только говоришь. Не все будут сражаться с би-боем, понимаешь?

Би-бой? Что чёрт возьми значит «би-бой»?

Не желая выглядеть глупо, я пожала плечами.

– Ну, я не все.

Его ответная улыбка была ослепительной, отчего мне становится труднее на него злиться.

– Итак, я должен пойти первым или...? – Он махнул руками между нами, притворяясь тупым. Мы оба знали, что он считал меня идиоткой, так почему бы не поучаствовать в этом фарсе?

Подыгрывая, я отвесила издевательский поклон.

– Почему бы тебе не пойти первым? Мне нужно размяться. Я буду там смотреть, и приду, когда буду готова.

Он почесал голову и сморщился.

– Хм, да. Извини, дорогая, но так не получится. Когда ты сражаешься, ты танцуешь сразу после того, с кем ты соревнуешься.

Я закатила глаза и вздохнула.

– Хорошо. Дай мне минуту, чтобы разогреться.

– Давай.

Я прошла в заднюю часть студии и схватила один из ковриков, съёжившись, когда заметила, что он такого же цвета, как и тот, который использовала Клеменс. Напомнив себе, что мне не нужны какие-то отвлекающие факторы, я отмахнулась от раздражения и села, вытягивая ноги вперед и потягиваясь всем телом.

Митч присвистнул.

– Ты что, черлидерша? Ты кажешься очень гибкой.

– Почему ты решил, что я черлидерша? – Я разозлилась, вспомнив Огайо. По какой-то странной причине у команды гимнастики и команды черлидинга была некоторая негласная враждебность по отношению друг к другу. Каждый раз, когда я вспоминала эту вражду, во рту оставался неприятный привкус, и по сей день я все ещё ненавидела, когда меня сравнивали с черлидершами.

– Это комплемент, детка. Не пачкай свои трусики.

– Не называй меня деткой. – Я сменила позицию и вытянула руки быстрее, чем обычно, готовая покончить с этим баттлом. Молясь о том, чтобы ничего не потянуть, я вскочила на ноги и пошла к центру комнаты с поднятыми бровями. – Ты готов?

Его полные розовые губы искривились в улыбке.

– Всегда.

Глубокий бас вибрировал в маленьком помещении. Митч опустился на пол с выражением полной решимости на лице. Признаю, скорость его движений впечатляла. Его движения были изящными, но грубыми. Мягкими, но в то же время резкими.

Я старалась изо всех сил сохранить на лице бесстрастное выражение, но не могла не восхищаться его техникой. Казалось, своим телом он рассказывал историю, и по правде, мне хотелось слушать её снова и снова. Некоторые из его движений выглядели знакомыми. Я узнала их из тренировок мужской команды гимнастики в штате Огайо. К моему удивлению, Митч прекрасно справлялся с этими трюками.