Правление Штормов | страница 42



— И с чего бы вдруг тебе это делать? — подозрительно спросил он.

Вместо ответа торговец поманил их за собой и остановился в тихом и безлюдном углу, за клетками торговца животными. Запах и периодический скрежет затачиваемых об клетки когтей держали случайных прохожих на внушительном расстоянии, и для беседы это место подходило как нельзя лучше.

— Руни очень плохой человек, — повторил Илбрук. — И несколько лет назад тот, кто был моим другом, хороший человек, пропал, когда поссорился с Руни. С этим ничего нельзя сделать, это такой город. Но я, кажется, могу вам помочь так, что с вами ничего не случится.

Наярра шумно выдохнула, Венс жестом предложил торговцу рассказывать дальше.

— Я в том доме однажды… гостил, — продолжил приободрившийся Илбрук. — С предыдущим хозяином. И тот, ммм, после четырех кувшинов островного вина, рассказал мне, как раньше в соседнем доме через улицу от него, бордель был. И предыдущие жильцы, видимо от лишних глаз, проложили от подвала к подвалу небольшой лаз. Показал мне его, а наутро с похмелья уже и не вспомнил. По нему раньше и к девушкам втихую шастали, и сделки торговые проводились, о которых никто знать не должен был. На месте борделя уже давно ночлежка дешевая, я как–то заглянул сдуру на ночь, так потом неделю отмыться не мог. А хозяин того дома его Руни продал… и не то чтобы по своей воле. Так что не думаю, чтобы он о подземном ходе рассказал, а спрятан тот неплохо.

Венс с Наяррой переглянулись.

— Невероятное везение, — заключил имперец.

Илбрук развел руками.

— Иногда духи помогают тем, кто творит добрые дела. Думаю, они долго ждали такого поступка в этом месте. Да и для меня это хороший способ закрыть страницу жизни здесь.

Подробно обговорив все детали плана, они условились встретиться на рассвете на пристани.

Перед тем как расстаться с ними, торговец замялся и сказал:

— Будьте осторожны. эти люди не прощают тех, кто помешал им. И на руках у них много крови.

— Ну значит если что, то жалеть их точно не стоит, — заметила девушка.

Илбрук какое–то время смотрел на нее, затем кивнул. И наконец ушел.


* * *

Как стемнело, ирртка и имперец сняли в нужной ночлежке комнату. Даже в ярмарочные, битком набитые приезжими дни, это удалось без труда, и с первого же взгляда через порог становилось ясно, почему. Пожар этому месту помог бы куда больше, чем щетка и метла.

Хозяин, внешним видом идеально вписывающийся в обстановку, понимающе заухмылялся, выдавая ключ от небольшой комнатушки на втором этаже. Такой же грязной и захламленной, как и все остальное.