Пушистая катастрофа. Темный дар | страница 40
— Мы в дерьме, босс. Потому что запах этого похитителя сердец я не запомнила.
— Не время шутить, — одернул меня волк и неохотно признался: — Я тоже его не запомнил. Проклятье…
ему лицом.
Глава 6
В сложившейся ситуации было три откровенно плохих момента: никакого мастера Зафрэ Деккара гильдия артефакторов не знала, Эдит из-за нас плакала, а я так и не смогла отнести часы в свою сокровищницу, и они все еще лежали там, в снегу на крыше.
Все это просто сводило меня с ума.
Какой-то заносчивый гад имел наглость посмеяться над всем управлением городской стражи… он посмеялся надо мной! Спрятал свой запах, скрыл так искусно, что я даже не заметила ничего странного, пока не стало слишком поздно.
Хотя кое-что у нас все-таки было: портрет артефактора, нарисованный со слов волка.
Не у нас, у стражников…
Это, пожалуй, можно было назвать четвертым плохим моментом — я начала считать проблему своей.
Постоянно думала об этом, винила себя за то, что не почуяла подвоха и не догадалась вовремя, что если кто-то выглядит как скользкий и подозрительный тип, значит, с огромной вероятностью, он такой и есть. Особенно если встреча ваша состоялась там, где этого скользкого типа не должно было быть.
Я не могла уснуть, думая об этом. Перед глазами стояла его фальшивая улыбка и холодные, мертвые глаза. Пожалуй, по этим глазам без всякого портрета я бы обязательно его узнала.
Рядом, придавив меня к постели рукой, тихо посапывала Эдит, а я была близка к тому, чтобы прямо с завтрашнего дня вернуться на улицы и заглядывать всем в глаза…
Она наревелась перед ужином, потому что только к ужину плохой отец и бессовестная я вернулись домой.
Встречены мы были совсем еще молоденькой робкой девушкой в форме стражи и детской истерикой.
Зато теперь девочка крепко спала, и мой побег не потревожил ее.
Осторожно выбравшись из-под детской руки, я сползла с кровати и тихо прокралась в коридор. Я собиралась ненадолго отлучиться и донести наконец часы до своей сокровищницы…
Но в кабинете волка снова горел свет.
— Алкоголь вредит здоровью, — сказала я, проскользнув в приоткрытую дверь. — Я точно знаю, я как-то целую зиму на чердаке одного трактира жила, такого навидалась, ты даже не представляешь.
Хельму кивнул и отпил из стакана.
— Спасибо, — сказал он. — За то, что была со мной, когда я общался с семьями погибших.
— Было бы за что благодарить. Я ведь глупую бессловесную зверушку изображала. Никакой от меня помощи не было. — На этот раз я куда быстрее и проворнее забралась на стол, дальновидно взяв чуть в сторону от пресс-папье.