Беги от драконов | страница 7
— Тогда проваливай! — блондин резко повернулся ко мне. — Значит, завтрак принесла служанка?
— Да, но не думаю, что она…
— Тебе сейчас не надо ни о чем волноваться. Для тебя и ребенка это вредно. Отдохни пока, — ласковым, меня аж передернуло от внезапной перемены, голосом проговорил мужчина и вышел.
За дверью раздался писк.
Мда, ну и как отсюда выбираться? И откуда отсюда?
Я подошла к высоким окнам и наконец-то смогла рассмотреть залитое солнцем пространство, находящееся за ними. В первое мгновение перехватило дыхание. Замок стоял на высоченном обрывистом утесе, у подножья которого ревел океан. А вокруг были лишь вода и небо, которые сливались на горизонте.
— Пффф, — раздалось у меня за спиной.
Я резко обернулась и увидела, как мертвый кот подергивая лапами, пытается перевернуться на живот и встать.
— ААААА! — завопила я, вскакивая на кровать.
Глава 3
— Не кричи! — прошипел-прохрипел восставший из мертвых зверь.
— Кот?! — не могла поверить я своему счастью. Неужели он?! И как?
— А кто еще? — проворчал черный, в смысле, теперь уже полосато-синий.
— Безобразие. Что за помоечный мурр окрас?! — возмутился он, брезгливо себя оглядывая.
Я радостно соскочила с кровати, подхватила кота и обняла. Никогда не думала, что появление этого ворчуна вызовет у меня такой восторг.
— Что случилось?! — в комнату ворвался супруг, успевший сменить полотенце на белые брюки.
Кот обвис, снова превращаясь в мертвую тушку.
— Скорблю, — для наглядности я всхлипнула и сильнее прижала безжизненное тельце.
— Сейчас я разберусь со служанкой, а потом устроим твоему пушистику достойные похороны.
— Нет! — в панике запротестовала я.
— Почему?
— Нууу… я с ним еще не попрощалась. И вообще, не мог бы ты оставить меня наедине с моим горем?
— Как скажешь, дорогая, — кивнул супруг и вышел.
— Кто это? — полюбопытствовало ожившее горе.
— Муж.
- А Гарт в курсе? — насмешливо уточнил хвостатый.
— Даже не думай при нем об этом заикнуться!
— Да шучу я. С твоимурр неуравновешенным некромуррмантом только шутить.
— Он в порядке?
— Да что емуррр сделается. А вот наша школа едва не стала жертвой его дурного настроения.
Я улыбнулась. Известие о том, что с некромантом все хорошо, заметно улучшило настроение. Даже новоиспеченный муж и отравление показались несущественными проблемами.
— Прекрати мурр лыбиться, у меня к тебе серьезный разговор. Ты, кстати, в курсе, кто этот белобрысый?
— Мой муж? Вроде, местный правитель. Я слышала, как его называли величеством.