Сладкие яды | страница 11
― Что происходит? Есть ли что-то, что мне следует знать? ― спросила она, глядя между мной и Рэттом.
― Нет, ― сказала я.
― Я говорил Нова, что вы, ребята, должны приехать завтра в загородный домик, ― ответил Рэтт одновременно со мной.
― Это будет типа новоселье, ― добавил Каллум без особой любезности.
Рэтт отступил и моя рука соскользнула. Ладонь начало покалывать, и я потерла ее об штаны, будто пытаясь вытереть какие-то воображаемые микробы, которые подцепила, дотронувшись до него. Парень сузил глаза, а черты лица выражали холодность.
Я полностью разрушила первое впечатление. Наверное, он думал, что я, как и половина населения городка, снобистская сучка. А может, так было бы лучше.
Не была уверена, что он хотел от меня, а выяснять это не было никакого желания.
― Ничего личного. Просто мы не ходим в гости.
― Обычно, ― вставила Эмери, внезапно обнаружив свой голос.
Она имела в виду ― никогда.
― Напиши мне сообщение с координатами, и мы приедем туда, ― присоединилась Анника.
Написать ей? Они что уже перешагнули стадию с обменом телефонными номерами?
Тогда Рэтт полностью повернулся к подруге, увлеченный разговором. Со слегка надутыми губами, я открыла дверь машины и скользнула на сиденье, запираясь внутри. Такие моменты отчетливо напоминали мне, почему я никогда не выходила из этого проклятого дома.
Глава 2
НОВА
Ее телефон завибрировал уже в шестой раз за десять минут. Я посмотрела на подругу из-за обода своего бокала и шумно пососала кубик льда со вкусом текилы.
― Не смотри на меня так, ― сделала замечание Анника.
― Как так?
― Словно тебя предали, ― засмеялась Эмери.
― Не могу поверить, что ты стояла там и приняла его приглашение.
Она выгнула бровь.
― Ты ревнуешь, НеНе?
― Та-а-ак ревную.
Я закатила глаза и поставила выпивку на подставку, прежде чем свалиться на диван.
― Кстати, вы двое так трахали друг друга глазами, что я крайне удивлена, почему ты не заполучила его номер телефона первой.
― Это вовсе не то, чем мы занимались. Убеждена, что мы молча говорили друг другу катиться прямиком в ад. Я была груба, а он...
Слово «напористый» всплыло в моем сознании на передний план, но сказать им такое ― значит поощрить. Я оставила это при себе.
Анника откинула с плеча свой волнистый блондинистый локон и села повыше в Лей-Зи-Бой (прим.: Товарный знак раскладного кресла производства одноименной компании [La-Z-Boy Inc.]).
― И ты ошибаешься. Он извинился, что был таким бесцеремонным и перепригласил нас к себе на завтрашнюю вечеринку.