На Ларэде | страница 13



Тот взмахивает рукой.

— А вы любите говорить всё в лоб, так сказать, да? Не обижайтесь, но у нас расклад простой — если в твоём районе появляются хорошо экипированные парни… или девушки, которые посылают полицию ко всем озёрным гхалтам, то значит надо пойти и познакомиться с ними. Выяснить, скажем так, что им нужно.

Слегка коробит постоянное повторение двух одних и тех же фраз, но это можно и потерпеть.

— "Мундиры" сами полезли на рожон. У нас принцип простой, не трогают нас и мы никого не трогаем.

Намёк он вроде понимает, но закругляться на намерен.

— Упаси гхалты, вас трогать. Револьверы в кобурах, призванный в компании. Да и та девчонка с мечами, выглядит опасной. Знаешь, как будто она с Иннорского архипелага. Вот только, что иннорке делать так далеко от дома?

Это он намекает на то, что может сдать нас схорам? Или просто ведёт светскую беседу? А может быть, показывает свою осведомлённость, решив, что это синоним крутизны?

Заметив выражение моего лица, Дженк поднимает правую, развернув её ладонью ко мне.

— Не знаю о чём ты сейчас подумал, но я не имел в виду ничего угрожающего вашей компании. Это скорее был комплимент. И вот ещё один — только действительно грамотный руководитель окружит себя такими смертоносными красотками, разом закрыв две жизненные проблемы, так сказать. У меня не вышло. Скажем так, пришлось вводить разделение труда.

Пока не совсем понимаю, к чему весь разговор. Этот тип просто зашёл потрепаться? Хочет прикончить и завладеть оружием? Пытается что-то выведать?

Владелец гостиницы приносит ещё одну бутылку вина и в беседе наступает короткий перерыв. Как только он удаляется, Дженк, понизив тон голоса, интересуется.

— Я вот что хотел спросить. Вы сюда прибыли к кому-то на подмогу или сами по себе, так сказать?

Хмыкнув, бросаю быстрый взгляд на призванного.

— Мы ни с кем здесь не связаны, если ты про это. Но я в любом случае не советовал бы с нами связываться.

Мужчина снова поднимает правую руку.

— Нет-нет. Наоборот, это отлично.

Выдержав театральную паузу, добавляет.

— Тогда у меня, так сказать, есть к вам деловое предложение.

Глава III

Молча смотрю на него, ожидая продолжения и он не заставляет себя ждать.

— Как вы смотрите на то, чтобы немного заработать? У меня, так сказать, есть одна небольшая проблема, которую надо решить. И я был бы рад вам за это заплатить.

Сэмсон тяжело вздыхает и тихо ворчит.

— Ничего не меняется. Сплошной разбой и кровопролитие.