Обнаженный любовник | страница 8
Не то чтобы ее это волновало. Не то чтобы она вообще обратила на это внимание.
Гараж был слеплен из бетона, залитого должным образом — так что его стены предлагали чертовски много препятствий. Мэй впечатала женщину в плиту, тело подкосилось, дыхание вырвалось из легких, ресницы с розовыми кончиками затрепетали.
Но Мэй этого было недостаточно.
Свободную руку она положила на грудную клетку, усиливая давление на ребра… за которыми были легкие… и, наконец, бешено бьющееся сердце в клетке из кальциевых и коллагеновых решеток.
Глаза человеческой женщины вылезли наружу. Яремная вена судорожно запульсировала. Цвет лица стал подобен цвету сайдинга.
Тихим голосом Мэй сказала:
— Не тебе мне указывать, где мое место. Усекла?
Папина дочя кивнула, будто от этого зависела ее жизнь. Что, по сути, было правдой.
Тем временем на периферии очередь сменила линейную форму на подкову вокруг Мэй, и послышались тихие взволнованные возгласы…
— Да ладно, охренеть, не может этого быть!
Толпа разлетелась в стороны, как мягкие игрушки, когда один из вышибал вышел вперед. И когда Мэй отвела взгляд от Папиной дочи, чтобы взглянуть на него, он остановился и моргнул. Как будто не был уверен, что понимает происходящее правильно.
Как будто комнатное растение оказалось марихуаной.
Или людоедом.
— Леди, — произнес он не совсем уверенным тоном. — Какого черта Вы здесь устроили?
Мэй решила сделать то же самое, что сделал этот парень с зеваками. Легким движением руки она отбросила Папину дочю в сторону, и затем чопорно поправила кофту и куртку.
Посмотрев на вышибалу, она прокашлялась.
— Я здесь, чтобы увидеть Преподобного.
Вышибала снова моргнул. Затем спросил тихим голосом:
— Откуда тебе известно это имя.
Мэй поправила сумочку и прикрыла ее обеими руками — хотя вероятность того, что ее ограбят, только что резко снизилась. Затем она подошла к парню так близко, что почувствовала запах его свежего пота, испаряющегося одеколона и средства для волос, которое он использовал, чтобы его стрижка ежиком торчала по стойке смирно.
Прищурившись, она понизила голос.
— Это не твое дело, и хватит с меня разговоров. Ты отведешь меня к нему прямо сейчас.
Он слова моргнул. А затем:
— Извини, я не могу этого сделать.
— Неверный ответ, — сказала Мэй. — Это чертовски неверный ответ.
Глава 3
«Коммодор», Роскошь в лучшем своем проявлении™
Центр Колдвелла.
У Бальтазара, сына Ханста, на ногах были туфли, мягкие, как уши ягненка. Облегающая одежда черного цвета. Голова и большая часть лица закрыты шапочкой. На руках — перчатки.